Выбрать главу

– Это вам показалось; у меня здесь никого нет, вся прислуга ушла ужинать, – сказала больная.

– Может быть, и показалось – сказал он.

Но они ошибались, думая, что никого не было возле них. Юдио, по своему обыкновению, сидела за занавеской у постели больной, она-то и зашуршала, удаляясь из комнаты. Когда вошел Карлтон, скромная девушка нашла неудобным быть при свидании больной с доктором и поспешно вышла в ближайшую дверь. На ней были надеты мягкие суконные туфли, благодаря которым ее шагов не было слышно. Оставив разговаривавших одних, Юдио спустилась в кухню, где Гульд и Пеперфли ужинали.

– Вы откуда? – Удивленно спросила вдова.

– Сверху, – спокойно ответила Юдио.

– А я думала, что вы заменили на время вашу сестру у соседей.

– Да, я должна была остаться там на некоторое время, но Мариетта почему-то отделалась сегодня очень скоро и я пришла узнать, не буду ли я вам здесь нужна. Я уже была у больной, она немного уснула, а теперь у нее сидит этот доктор, как его Кар… Карлтон.

– Скажите мне, пожалуйста, мистрис Пеперфли, – сказала вдова, – разве вы не пройдете к больной в присутствии доктора?

– Если я буду ему нужна, он потрудится меня призвать, – совершенно спокойно ответила эта ленивая особа.

– Что ваши зубы, Юдио? – Спросила вдова.

– Совсем меня измучили. Весь вечер проболели. С этими словами она вышла и отправилась домой.

А вдова и сиделка беззаботно продолжали рассиживаться за ужином. Вдруг послышались шаги Карлтона и мистрис Гульд пошла к нему навстречу, чтобы проводить его за дверь; поговорив кое о чем она распростилась с ним, и, проводив его до крыльца, потушила лампу.

На следующий день Карлтон встретился со Стефеном Греем, с которым он был знаком только шапочно. Несмотря на это, Карлтон подошел к нему.

– Ее здоровье быстро поправляется, – сказал Карлтон.

– Да, – ответил Стефен Грей, приняв замечание Карлтона за вопрос. – Я недавно заезжал к ней. Мне очень хотелось бы побывать у нее вместе с вами, чтобы рассказать вам весь ход ее болезни и…

– Потрудитесь, – прервал его Карлтон, – навещать ее еще два дня, а то у меня сейчас совершенно нет времени, Я ездил в Лондон к отцу, который очень болен и поэтому несколько дней не был у моих пациентов, которые нуждаются в моем присутствии, а некоторые из них даже рассердились на меня. И прежде чем я займусь этой дамой… как ее зовут?

– Мистрис Крав.

– Мистрис Крав! Я, право, никак не запомню ее фамилии, хотя она не трудная. Теперь я положительно не в состоянии заменить вас у нее. Хоть зарежьте – ничего не могу сделать. Голова кругом идет от массы занятий. Но побывать у нее с вами вместе я могу даже сегодня, вечером… часов в семь… – на этой фразе он остановился, – а если почему-либо не удастся, то завтра утром в десять часов уже непременно буду. Но надеюсь успеть сегодня. Эта дама кажется очень молодой, – добавил он.

– Да, очень еще молода, хотя и уверяет, что ей уже 22 года, но мне это не верится.

На этом они окончили разговор и разошлись.

Глава VI

Ровно к семи часам вечера явился мистер Стефен Грей к мистрис Крав. В ожидании докторов, мистрис Крав волновалась, от волнения началась лихорадка. Это очень не понравилось Стефену Грею и он спросил Юдио, сидевшую в соседней комнате:

– Вероятно, больная много говорила сегодня?

– Нет, сударь, – ответила Юдио. – Она говорила немного, но с большим воодушевлением; это очень естественно.

– Мало ли что естественно, но если вредно, значит не следовало допускать подобного возбуждения, – недовольным тоном сказал доктор. – Где мистрис Пеперфли? – Добавил он.

' – Она все время была тут и только сейчас спустилась за чем-то в кухню.

Доктор позвонил. Вскоре послышались мрачные шаги старухи, которая с трудом подымалась по лестнице.

– Зачем вы разрешили больной говорить так много, – сказал он сиделке.

– Ах, сударь, я беспрестанно останавливала ее, но она, ведь, не слушается. Мне кажется, что разговор ей не повредит.

– Ей не следует так утомляться. Убедительно прошу вас следить за этим. А теперь мне нужно прописать ей успокоительную микстуру. Впрочем, я подожду еще мистера Карлтона.

Но он не дождался его, хотя просидел у больной до 7 1/2 часов. Обещая возвратиться на следующий день, он удалился, настоятельно требуя для больной полного спокойствия и совершенной тишины. Задернув занавес кровати и спустив шторы у окон, Юдио, ухаживавшая заботливо за больной, отозвала сиделку, чтобы передать ей тихим голосом: