Выбрать главу

Доктор обернулся к ней, бросив на нее ужасный взгляд. Если бы глаза могли говорить она бы замолчала. Но она не поняла его.

– Мистрис Крав спросила меня о здешних докторах, я ей назвала Греев и Карлтона. Тогда она написала письмо к Карлтону, прося меня передать ему его. Все знают об этом в Венок-Сюде, потому что я сказала это на суде. Когда я прочла адрес письма, я увидела, что она написала даже ваше имя «Луи». Я много раз задавала себе вопрос, откуда она могла знать это. Юдио утверждала, что это сказала ей Файч; но мистрис Файч отрицает это и…

– Вы полагаете возможным болтать так много в комнате больного ребенка без вреда для него, – спросил доктор со строгостью в голосе, и, обратившись к мистрис Смит добавил – это очень скверно для него и не может долго продолжаться. Мне кажется, вы должны выбирать более удобное время для приема гостей.

Слова и голос Карлтона заставили вдову Гульд замолчать. Она остановилась на середине фразы с открытым ртом, слишком пораженная, чтобы быть в состоянии проговорить хоть одно слово в свое оправдание. Карлтон, прописав кое-что ребенку, сел в карету и уехал.

– Чем я могла его обидеть? – Спросила Гульд, придя в себя и бросив вопросительный взгляд на обеих женщин.

– Я буду вам очень благодарна, если вы продолжите то, что хотели сказать об имени, написанном на конверте, – сказала мистрис Смит, – я слышу об этом в первый раз.

– Мне нечего более прибавить. Когда я прочла «Луи Карлтону», я сейчас же задала себе вопрос, как же она узнала это имя, с тех пор я много раз спрашивала себя об этом. Юдио полагает, что она узнала это из газеты, которую я подала ей. Но я после смерти ее искала в газете. Я, правда, нашла там его фамилию, но только мистер Карлтон», и никакого «Луи».

– Разве Карлтона зовут «Луи»? – Спросила мистрис Смит.

– Но, мне кажется, это знают все в Венок-Сюде. – Ответила мистрис Гульд, открывая большие, удивленные глаза.

Быть может об этом в самом деле знал весь Венок-Сюд, исключая мистрис Смит. Она, вероятно, слышала это от многих, но не обратила никакого внимания; кроме того на вывеске было написано не Луи Карлтон, а просто Карлтон.

Это незначительное обстоятельство, это название вслух его имени и неумеренный гнев доктора, произвели большое впечатление на мистрис Смит, которая до сих пор была уверена в том, что имя мужа мистрис Крав было Луи, и она вдруг возымела подозрение на Карлтона. «Я стараюсь доказать себе, что два и два составляют четыре, – сказала она в это утро леди Дженни, – но не могу этого достигнуть». Этим она хотела сказать, что она подозревала Карлтона, но у нее не доставало нити, связывающей это подозрение с неоспоримым фактом. Только после этого замечания леди Дженни показала ей найденное письмо Клариссы. Мистрис Смит долго рассматривала его, не делая никакого заключения.

– Что мне делать? – Спрашивала она сама себя. – Повидаться ли раньше с судьей и рассказать ему мою историю или идти к адвокату и передать ему все дело? Я, слава Богу, не знаю всех этих дел и не знаю теперь, как за это взяться. Но так или иначе, а я начну действовать сегодня же вечером.

При таком возбужденном и решающем состоянии ума, воля теряет свою силу. Смит надела шляпу и собралась уходить, но молодая служанка ее, недавно только вернувшаяся из гостей, решительно отказалась остаться одна с мертвым ребенком.

– Но неужели ты, невзирая на свои года, настолько глупа, что не понимаешь, что этот мертвый ребенок ничего не может сделать.

Девушка не противоречила этим доводам. Не давая себе даже отчета в том, чего, собственно, она боялась, она отказалась однако остаться одна дома: если мистрис Смит уйдет, она уйдет с ней, а одна ни за что не останется.

Из этого затруднения вывела их Пеперфли. Никогда эта старуха не являлась так кстати, как в эту минуту; она пришла, решив провести ночь в коттедже.

– Где здесь живут судьи? – Спросила Смит.

– Судьи? – Повторила пораженная мистрис Пеперфли.

– Живет ли кто-нибудь поблизости отсюда? Мне нужно видеть кого-нибудь из них?

Пеперфли не могла придти в себя от удивления. Судьи и их жилища не касались ее специальности и она не могла дать никаких сведений о них.

– Если вы хотите сообщить о смерти ребенка, то вам для этого не нужно обращаться к судье. Вам только нужно удостоверение от мистера Карлтона; без этого вам нельзя обойтись.

– Нет, не для объявления о смерти, это даже сделано. Это другое дело, личное. Быть может вы, по крайней мере, можете назвать мне какого-нибудь адвоката? Он, пожалуй, подойдет мне лучше, чем судья.