Выбрать главу

– Ты сегодня пришел рано, – сказала она, оставив на месте стул, который хотела подвинуть к камину, чтобы сесть к огню.

– Раньше обыкновенного, не правда ли?… Ах, дорогая, если я не буду решительнее, я никогда не освобожусь от этих утомительных занятий. Как ты вчера рано легла, – продолжал Карлтон, переменив тему.

– Я была утомлена, – сказала она уклончиво.

На самом же деле это была не усталость, а досада на странный, неожиданный отъезд Дженни, который заставил ее удалиться так рано в свою комнату.

– Твой завтрак остынет.

Лора равнодушно посмотрела на стол; потом, устремив пронзительный взгляд на своего мужа, который сел против нее, она сказала:

– Итак, этот ребенок, говорят умер.

– Какой ребенок? – Повторил Карлтон, который, думая в это время совершенно о другом, действительно не понял ее.

– Будто ты ничего не знаешь! Ребенок из Таппер-коттеджа.

– Ах, Да! Он умер сегодня утром, бедное дитя! Его мать в страшном отчаянии, – прибавил он.

– Можешь ли ты поклясться мне теперь, когда он умер, что этот ребенок совершенно чужой тебе? Ты меня понимаешь?

– Нет, я тебя не понимаю, – возразил Карлтон с возмутительным хладнокровием. – Я уже давал тебе ответ на этот вопрос и думал, что ты успокоилась. Если твоя старая фантазия опять вернулась, то ты сама отвечаешь за ее последствия, Лора. Что касается меня, то я об этом больше не пророню ни слова.

– Мать очень огорчена, не правда ли?

– Да, по крайней мере вчера утром. Я пришел к ней через полчаса после его смерти и был свидетелем такого глубокого отчаяния и грусти, которые редко можно видеть в жизни. Я был поражен. У людей холодных и строгих душевные волнения всегда чрезвычайно сильны, но непродолжительны. Я верен, что эта женщина не успокоилась раньше вечера.

– Я полагаю, ты сделал все возможное, чтобы утешить ее.

Карлтон поднял глаза на свою жену: неужели она опять станет надоедать ему этими глупостями?

– Лора!

– А что?

– Что ты этим хочешь сказать?

Недовольный вид и краска на лице ответили за Лору; Карлтону не нужно было повторять свой вопрос; бессмыслица этих слов в отношении мистрис Смит была так очевидна, так комична, что он не мог не расхохотаться.

– Ох, Лора! Эта безобразная женщина!..

Но, говори он в таком духе еще целый час, он и тогда не открыл бы ей глаза на все безумие ее подозрений. Лора с дрожащими губами не переставала глядеть на него с недоверием. Карлтон ласково положил свою руку на ее плечо.

– Должен ли я опять и в сотый раз уверять тебя, Лора, что я никогда не знал этой женщины? Клянусь моей честью, которая для меня свята. Откуда только могла придти тебе в голову подобная мысль?

В самом деле Лора сама этого не понимала. Это была одна из неотвязчивых мыслей, которые затмевали ее ум и делали ее такою несчастною. Она, однако, стала теперь приходить к заключению, что ошибалась; ею овладело чувство стыда и раскаяния в том, что она возвела несправедливое обвинение, выказала свою ревность всему миру в лице Дженни и Юдио и в особенности в том, что тайно открывала сундук

Лора взяла руку Карлтона и пожала ее, глаза ее наполнились слезами. Карлтон обнял ее.

– Будь спокойна, мы скоро оставим Венок-Сюд. Для нас настанет новая жизнь, не моя будет вина, если она не будет счастлива.

Он говорил с сердечной радостью, которая глубоко взволновала Лору. Она спрашивала себя: справедливы ли ее подозрения, не безумно-ли то обвинение, которое она возвела на мужа и, наконец, не совершила ли она преступления, отворив отмычкой замок сундука.

Она встала и села к завтраку.

– Будешь ли ты сегодня завтракать со мною, Луи?

– Ты знаешь, что я всегда завтракаю раньше. Что здесь такое? Устрицы? Я съем несколько, а ты будешь?

В эту минуту дверь открылась и вошел Джонатан. Не привыкнув к тому, чтобы слуга входил так бесцеремонно, они оба с удивлением посмотрели на него. Он был бледен и ужасно испуган.

– Что такое случилось, Джонатан? – Спросил Карлтон.

– Вас просят выйти, сударь.

– В мой кабинет? Я сейчас пойду туда.

– Нет, сударь, вас просят сейчас, – пробормотал Джонатан.

Карлтон, пораженный расстроенным видом своего слуги, с каким-то неопределенным предчувствием, быстро встал.

В прихожей он встретил двух полицейских.

Джонатан из предосторожности запер за своим барином дверь столовой, но не прошло и минуты, как Лора приотворила ее, чтобы узнать причину замешательства Джонатана.

Вот что случилось: два полицейских офицера стояли около Карлтона с видом величайшего равнодушия, один из них указывал ему на что то такое, похожее на штемпельную бумагу, а Джонатан находился на некотором расстоянии от них с открытым ртом и широко Открытыми глазами. Когда Карлтон увидел Лору, он увел полицейских в соседнюю комнату и запер за собою дверь.