Она продолжала молчать.
В два прыжка Гант очутился у ночного столика, взял лежавшую на нем Библию, поднял правую руку и торжественно произнес:
— Клянусь на Библии, что никогда не встречался с вашей сестрой, никогда с ней не заговаривал и не вступал ни в какие отношения… Верите вы мне? — добавил он, кладя Библию на место.
— Если Дороти действительно была убита, то человек, который это сделал, несомненно готов поклясться на десятке Библий, чтобы доказать свою непричастность к преступлению. Я думаю к тому же, что он великий комедиант, раз ему удалось убедить ее в своей любви.
Подняв глаза к потолку, Гант протянул руки вперед и сделал вид, что подставляет запястья под воображаемые наручники.
— Сдаюсь без малейшего сопротивления.
— Вы и здесь находите повод для шуток. Поздравляю.
— Простите, — сокрушенно пробормотал он. — Но как заставить вас поверить, что…
— Это невозможно. Вам лучше уйти.
— Но я ведь был не единственным блондином среди ее соучеников, — повторил Гант. Он вдруг щелкнул пальцами: — Знаете, я вспомнил. С ней часто видели одного парня. Высокий, похожий на киноактера и…
— Дуайт Пауэлл?
— Совершенно верно! Он тоже в вашем списке?
Эллен поколебалась, потом кивнула.
— Мне кажется, это тот, кого вы ищете! — И так как Эллен продолжала подозрительно смотреть на него, то он заключил, жестом подчеркивая свое бессилие: — Сдаюсь, сдаюсь… Вот увидите, это Пауэлл.
Он шагнул по направлению к Эллен, но она отступила.
— Я просто собираюсь уйти, как вы и предложили, — мягко сказал он.
На пороге он остановился:
— Если не хотите, чтобы я продолжал называть вас Эстер, скажите мне ваше настоящее имя.
— Эллен.
— А что вы собираетесь теперь предпринять? — спросил он. Казалось, он не решается уйти.
— Не знаю, — призналась Эллен после минутного молчания.
— Во всяком случае, не советую вам снова прибегнуть к сегодняшнему способу, чтобы проникнуть к Пауэллу. Он может оказаться менее терпеливым, чем я.
Эллен кивнула в знак согласия.
— Не думал, что мне доведется встретить девушку-детектива, — сказал Гант напоследок, смотря на Эллен изучающим взглядом. — Вам не нужен случайно доктор Ватсон, мисс Шерлок Холмс?
— Нет, благодарю вас. Очень сожалею, но…
— Мне самому казалось, что я не пользуюсь у вас особым доверием, — заключил Гант, пожимая плечами и улыбаясь. — Ну, что ж… Желаю успеха!
Эллен вернулась в номер и медленно закрыла за собой дверь.
«…Дорогой Бад, сейчас уже половина восьмого вечера. Я сняла номер в „Нью-Вашингтон Хаусе“ и удобно устроилась… Пообедала, а сейчас собираюсь принять ванну и рано лечь в постель после напряженного дня.
Я долго просидела в приемной у ректора. Когда он меня наконец принял, я рассказала высосанную из пальца историю о деньгах, будто бы одолженных Дороти красивым блондином, проходившим вместе с ней курс английской литературы. После настоящего расследования (не буду обременять тебя подробностями), мы остановились на мистере Дуайте Пауэлле, проживающем на Тридцать пятой улице, Запад, 1520, и завтра я приступаю к охоте.
Что ты скажешь на это? Как видишь, милый, никогда не следует недооценивать женщин.
Нежно тебя целую,
Эллен».
5
— Алло?
— Алло… Можно попросить мистера Пауэлла?
— Его нет дома.
— Вы не знаете, когда он вернется?
— Не могу вам сказать. Знаю только, что во время обеденного перерыва и после занятий он работает у Фолджера. Если хотите что-нибудь передать…
— Спасибо. Я увижу его на занятиях после перерыва. У меня ничего срочного.
— Вот как? В таком случае, всего хорошего.
— Всего хорошего.
Эллен положила трубку. На этот раз она не будет расспрашивать хозяйку. Ошибки не может быть, в этом она была почти уверена. Чтобы проверить свои предположения, нужно обратиться к друзьям Пауэлла, а еще лучше к нему самому.
Прежде всего следует выяснить, где находится его работа. Должно быть, недалеко от университета. Эллен полистала телефонную книгу и быстро нашла: Аптекарский магазин Фолджера, Университетская улица, № 1448.
Магазин находился между Двадцать восьмой и Двадцать девятой улицами. Белый фасад, а на нем зелеными буквами: «Аптекарский магазин Фолджера». Ниже буквами помельче: «Приготовление лекарств по рецептам». И совсем мелко: «Бар-ресторан». Эллен поглядела на свое отражение в зеркальной витрине, чтобы проверить, не растрепана ли она. Толкнув стеклянную дверь, она вошла внутрь, как выходят на сцену.
Слева находился бар. Все в нем сверкало: мрамор, стекло, хромированный металл. Высокие табуреты перед стойкой были обтянуты красным молескином. Посетителей было немного, как всегда до двенадцати.
У стойки стоял Дуайт Пауэлл. На нем был элегантный белый пиджак, на белокурых волосах лихо сидела небольшая шапочка. Он украшал взбитыми сливками фруктовое мороженое. Если судить по угрюмому выражению его лица, это занятие внушало ему отвращение.
Проходя к концу прилавка, Эллен поймала на себе взгляд Пауэлла. Она сняла пальто, положила его вместе с сумкой на табурет, сама села рядом и натянула свитер на бедра.
Подошел Пауэлл, положил перед ней бумажную салфетку и поставил стакан ледяной воды.
— Что закажете, мисс?
Его темно-голубые глаза встретились с глазами Эллен, потом он отвел взгляд.
— Бифштекс и чашечку кофе, пожалуйста.
— Один бифштекс, один кофе, — повторил молодой человек улыбаясь. Улыбка была почти механической и сразу исчезла.
Он открыл шкафчик, достал оттуда порцию рубленого мяса на листке пергамента и положил его на рашпер, сняв предварительно бумагу. Мясо сразу зашипело. Эллен следила взглядом за движениями Пауэлла. Он оглянулся и улыбнулся ей.
— Кофе подать сразу или попозже?
— Сразу, пожалуйста.
— Вы учитесь в Стоддарде? — спросил он, наливая в чашку дымящийся кофе.
— Нет.
Он убрал стеклянный кофейник и достал из-под прилавка бутылку сливок.
— А себе? — спросила Эллен.
Он кивнул. У другого конца стойки какой-то посетитель постучал ложкой по стакану. Пауэлл направился к нему, снова придав своему лицу мрачное выражение. Вскоре он вернулся и перевернул бифштекс.
— Вы в первый раз приехали в Блю-Ривер?
— Да, я здесь всего два дня.
— Вот как. Проездом или собираетесь оставаться?
— Останусь, если мне удастся найти работу.
— Какую именно?
— В качестве секретаря.
— Это, вероятно, возможно, — заметил он, держа в одной руке тарелку, а в другой вилку. — А откуда вы?
— Из Де-Мойна.
— Там разве нет работы?
— Мне кажется, что все девушки, которые хотят устроиться, едут для этого в Де-Мойн, — покачала головой Эллен.
— У вас здесь есть родственники? — спросил Пауэлл, ставя перед ней тарелку и ныряя под стойку, чтобы достать бутылку с кетчупом.
— Я не знаю ни души в Блю-Ривер, за исключением директрисы бюро по трудоустройству.
Пауэлл заторопился к клиенту, проявляющему нетерпение.
— Что за работа, черт побери! — проворчал он.
Через несколько минут он вернулся и принялся чистить рашпер.
— Вам нравится бифштекс?
— Очень вкусный.
— Хотите что-нибудь еще? Вторую чашечку кофе?
— Нет, спасибо.
Рашпер был уже совершенно чист, но он продолжал его тереть, краем глаза наблюдая за Эллен. Она отодвинула тарелку, вытерла губы.
— Дайте, пожалуйста, счет.
— Скажите, вы не согласились бы вечером пойти со мной в кино? — спросил Пауэлл, снимая прикрепленные к поясу блокнот и карандаш. — Сегодня в «Парамаунте» повторно показывают великолепный фильм — «Потерянный горизонт».
— Но…
— Вы только что сказали, что никого здесь не знаете…