— О нет, — прошептала Дженна, нутром чувствуя, что несчастье неотвратимо.
Амбар содрогнулся, и тряска эта была такой сильной, что никаких сомнений больше не оставалось. Вся постройка вздрагивала, как животное, сбрасывающее свою кожу. Мужчины из последних сил держались руками за балки. Каркас осел сначала на один бок, потом на другой.
Роб не смог удержаться наверху и повис на одной руке, дергаясь от каждого сотрясавшего амбар удара. Деревянные балки трещали так, как будто их ломал пополам какой-то великан.
— Держись! — изо всех сил закричала Дженна. — Держись, Роб!
Конечно, он не мог ее услышать в таком шуме. Но, как будто почувствовав ее волнение и заботу, он посмотрел прямо на нее.
А потом Дженна увидела, как его рука разжалась, и он упал вниз.
Глава 10
— Роб! — закричала Дженна. — О нет!
Она кинулась к падающему амбару и явственно услышала хруст ломающихся деревянных балок. Мужчины, пытавшиеся удержаться на качающейся конструкции, отчаянно кричали.
Наконец каркас упал. Балки ломались пополам, как зубочистки. Во все стороны летели щепки, в воздух поднялось огромное облако пыли, засоряя глаза толпе ошеломленных зрителей. Остро запахло свежей сосной.
Сердце Дженны отчаянно билось и грозило вот-вот вылететь из груди. Она слышала стоны тех, кто остался под обрушившейся постройкой. Кто-то визжал так, что в ушах звенело; Дженна поняла, что ей тоже хочется кричать во все горло.
Но она сдержала себя. Если она поддастся панике, она не сможет помочь ни Робу, ни остальным. Глубоко вздохнув, девушка взяла себя в руки.
— Роб? — позвала она, оказавшись около останков амбара. — Роб, ты меня слышишь?
Тишина.
Все, кто мог, кинулись на помощь пострадавшим. Дженна работала наравне со всеми, оттаскивая в сторону доски. Многие сломали руки или ключицы, у многих были синяки и порезы, но никаких более серьезных повреждений, похоже, никто не получил.
Дженна почувствовала бы облегчение… если бы она нашла Роба. Но его нигде не было видно.
— Пожалуйста, пусть он выживет, — шептала она. — Пожалуйста.
Она повторяла эту магическую фразу без конца, как будто бы она могла ему помочь.
— Дженна!
Узнав голос Хэлли, девушка обернулась. Ее подруга пробиралась через развалины. Лицо ее было в грязи, юбка порвана.
— Ты в порядке? — спросила Хэлли. Теперь она была почти такая же, как прежде, хотя в ее как будто остекленевших глазах сверкал какой-то странный свет.
— Да, а ты?
— Я тоже. Ты уже нашла Роба?
— Нет еще, — ответила Дженна. Ей удалось не выдать своего волнения, и ее голос почти не дрожал. — Я думаю, он в самом низу, — и она показала в самый центр огромной кучи досок и бревен.
— О, Дженна.
Девушки взглянули друг на друга и начали работать вместе. Хэлли разбирала кучу досок, не останавливаясь и не жалуясь. Дженна простила ей все те страшные вещи, которые в каком-то помрачении наговорила ее подруга. Сейчас, когда она пришла на помощь в самый нужный момент, все это не имело значения.
В конце концов Дженна заметила какую-то ткань под грудой досок. Ткань была бледно-голубой, как на рубашке Роба. Забравшись на длинную планку, которая вроде бы стояла достаточно прочно, Дженна присмотрелась.
Действительно ли там Роб? Жив ли он?
— Осторожнее! — закричала Хэлли.
Планка обломилась, и Дженна поняла, что падает. Ей удалось ухватиться за что-то и устоять на ногах. Сердце ее отчаянно билось. Отдышавшись, она снова попробовала проникнуть вглубь завала.
Забравшись так далеко, как это было возможно, Дженна пригляделась. Теперь ей была отчетливо видна голова с темными волосами и край рубашки.
Это был Роб! Глаза его были закрыты, и было непонятно, дышит он или нет. Его придавило большой тяжелой доской, так что он не мог пошевелиться.
— Роб! — позвала она и вгляделась в его неподвижное лицо.
Сначала ресницы Роба даже не дрогнули, но потом он открыл глаза и посмотрел прямо на нее.
— Дженна! — сдавленным голосом воскликнул он, затем закашлялся, и глаза его снова закрылись.
Дженна вздохнула с облегчением.
— Как ты? Ты можешь двигаться?
— Я думаю, что я в порядке, — простонал он. — Но двигаться я не могу. Эти доски слишком тяжелые. Я не могу даже шевельнуть рукой.
— Беги за помощью! Быстрее! — воскликнула Дженна, повернувшись к Хэлли. Потом она снова обратилась к Робу: — Все будет хорошо. Держись. Помощь сейчас придет.
— Я стараюсь, Дженна, — ответил Роб.
Дженна увидела, как к ней бегут несколько мужчин,
— Сюда! — закричала она, замахав руками. — Быстрее!
Подоспевшие люди быстро разбросали небольшие доски и подсунули балку под тяжелую доску, которая придавила Роба.
— Когда мы поднимем доску, мисс, вы вытащите его наружу, — сказал один из мужчин. — Как вы думаете, вы сможете?
— Конечно.
— Хорошо, — кивнул мужчина. — Давайте все вместе.
Они навалились на балку, как на рычаг, и Дженна услышала, как они кряхтят от усилия. Тяжелая доска затрещала и приподнялась — на дюйм, потом на два. Грудь Роба высвободилась, и он застонал от боли.
Доска поднялась еще выше. Подхватив юношу под мышки, Дженна потащила его наружу. Как только ей это удалось, она закричала мужчинам, что все в порядке, и они отпустили балку.
— Спасибо, — пробормотал Роб, держа одну руку на груди.
Дженна опустилась на колени рядом с ним.
— Ты ранен!
— Я думаю, что я сломал пару ребер, — сказал он и посмотрел на доску, под которой только что лежал. Похоже, мне очень повезло.
— Да, тебе повезло, — вступил в разговор один ид мужчин. — Давай мы отнесем тебя к врачу.
Роб кивнул, повернулся к Дженне и взял ее за руку.
— Спасибо. Ты спасла меня, и с сегодняшнего дня я твой должник.
— Да я ничего такого не сделала, — ответила Дженна, краснея.
— Нет, сделала, — улыбнулся Роб, но улыбка быстро сменилась гримасой боли.
— Давай-давай, тебе нужно к врачу, — сказала Дженна.
Двое мужчин подняли его и унесли прочь. Дженна метала и отряхнула юбку от пыли. И вдруг она заметила под грудой досок еще что-то.
Это была чья-то рука.
— Смотрите! — закричала она, показывая на руку.
Мужчины снова принялись за дело. Рука виднелась из-под целой секции каркаса, которая обрушилась целиком, так что разобрать ее было нелегко. В конце концов они добрились до погребенного под завалом человека.
Это был Фрэнк Дуглас. Он лежал на спине с раскинутыми руками. Ничего не выражающие глаза смотрели в небо.
Обломки балок прошли прямо сквозь его грудь, и все доски вокруг были забрызганы кровью. Осколки костей, кусочки плоти — это было ужасно. Фрэнк лежал в большой луже крови. Дженна смотрела на это с ужасом, не в силах пошевелиться. Кровь медленно растекалась, обагряя землю и обломки дерева.
Девушка пыталась отвести глаза, но не могла. Трудно было поверить, что в теле человека может быть столько крови. Алая жидкость уже подползала к ее туфелькам.
Сдавленно вскрикнув, она отступила назад и закрыла рот руками.
— О! — воскликнула она. — О, какой ужас!
Вдруг за ее спиной кто-то рассмеялся. Дженна немедленно узнала этот высокий непонятный смех. Повернувшись, она увидела Хэлли и застыла от ужаса.
Ее лучшая подруга стояла прямо над телом Фрэнка. Кровь уже запачкала край ее юбки. По щекам ее бежали слезы, а сверкающие голубые глаза казались дикими.
Она стояла над трупом и смеялась. Потом Хэлли откинула голову, и ее золотые волосы рассыпались по плечам.
— Я хотела, чтобы это произошло, и это произошло! — хохоча, говорила она.
Глава 11
— Хэлли! — воскликнула Дженна. — Что с тобой такое?
Но Хэлли продолжала смеяться. Казалось, она не может остановиться. Она упала на колени, прижав руки к щекам. Люди смотрели на нее так, как будто она сошла с ума.