Выбрать главу

Дженна не могла это вынести. Она схватила подругу за плечи и сильно встряхнула ее. Хэлли ахнула, и смех наконец-то сменился всхлипами. Слезы ручьем хлынули у нее из глаз. Хэлли повернулась к Дженне и уткнулась ей в колени. Дженна принялась ласково гладить ее по голове.

— Все хорошо, Хэлли. Все хорошо, — бормотала она, оглядываясь в поисках помощи. Она не знала, что делать дальше.

Вдруг она увидела мистера Шеридана, прокладывавшего путь через толпу.

— Она просто переволновалась, — сказал он Дженне, поднял на руки свою дочь и понес ее к экипажу.

— Пойдем, Дженна, — добавил он. — Нам нужно поскорее попасть домой.

Всю дорогу до дома миссис Шеридан держала Хэлли в своих объятиях. Девушка вскоре перестала плакать, но взгляд у нее как будто остановился. Она смотрела так затравленно, что Дженне стало не по себе.

Оказавшись дома, миссис Шеридан немедленно уложила дочь в постель. Дженна пошла с ними. Хэлли погрузилась в глубокий сон сразу же, не успела ее голова коснуться подушки.

— Она не заболела? — обеспокоено спросила Дженна.

— Не волнуйся, дорогая, — сказала миссис Шеридан. — Она выспится, и все пройдет.

— Можно я побуду с ней?

— Конечно, Дженна. Я знаю, ей будет приятно увидеть тебя рядом, когда она проснется.

Она потрепала дочь по голове и повернулась к двери.

— Миссис Шеридан! — тихо сказала Дженна.

— Что, милая?

— Вы не видели, как над амбаром пронеслась тень — прямо перед тем, как он упал?

— Тень? — нахмурившись, спросила мать Хэлли. — Нет. И никто не говорил ни о какой тени. Дженна, дорогая… может быть, ты себя не очень хорошо чувствуешь?

— Нет, мэм, все в порядке.

— Может быть, тебе тоже нужно полежать…

— Да нет, все хорошо, — повторила Дженна.

Миссис Шеридан поколебалась минуту, но потом сказала:

— Ну ладно. Но если тебе станет хуже, обязательно скажи мне об этом.

— Конечно, — ответила Дженна.

Мать Хэлли внимательно посмотрела на нее, потом улыбнулась и вышла. Дженна взяла книгу и села на свою кровать. В комнате было тихо, слышалось только размеренное дыхание Хэлли.

Дженна поймала себя на том, что несколько раз читает одну и ту же страницу. Тогда она отложила книгу — все равно сосредоточиться было невозможно. Чудовищное происшествие на ферме Миллера не выходило у нее из головы.

Она словно еще раз услышала голос Хэлли. «Я хотела, чтобы это случилось. И это случилось».

И эта тень. Почему кроме нее ее никто не видел?

Дженна не собиралась говорить о ней снова. После того, что ей сказала миссис Шеридан, этого делать не следовало. А то еще люди подумают, что она сошла с ума. Но она действительно видела ее. И эта тень имела отношение к падению амбара.

Но гораздо важнее для нее была Хэлли. Что же с ней происходит?

Хэлли внезапно застонала, и Дженна встала, чтобы посмотреть. Вдруг спящая откинула одеяло и села на кровати. «Сейчас она встанет», — подумала Дженна.

Но глаза девушки были по-прежнему закрыты.

— Хэлли! — воскликнула Дженна, кидаясь к подруге.

Как только она коснулась Хэлли, та снова упала на постель. Дыхание ее выровнялось. Дженна внимательно наблюдала за ней. Может быть, стоит позвать миссис! Шеридан? Нет, пожалуй, не нужно. Наверное, Хэлли просто приснился кошмар, что совершенно естественно после того, что они сегодня пережили.

— Давай-ка я тебя укрою, — пробормотала Дженна. Она подняла ноги Хэлли, положила их на кровать и накрыла подругу одеялом до самых плеч. И вдруг она заметила какое-то темное пятно на груди девушки. Дженна нагнулась, чтобы изучить его, и ахнула. Прямо под ямкой между ключицами был страшный шрам — темно-красный, почти черный. Рядом сиял золотой медальон.

Дженна почувствовала, как у нее начинает кружиться голова. Шрам был в форме сердца — точно такого же размера, как медальон Ханны Фиар.

Глава 12

Дженна закусила губу и отодвинула кружевной воротник платья Хэлли в сторону. Уставившись на отвратительный шрам, она глубоко задумалась.

Медальон.

Как только ее подруга надела это украшение в первый раз, она сильно изменилась, стала вести себя странно и непонятно. Может быть, этот медальон обладал какой-то тайной силой? Может быть, он как бы захватил все ее существо, изменив ее поведение и образ мыслей?

— Нет, этого не может быть, это безумие, — пробормотала Дженна. Но так ли это?

А браслет? Браслет из горного хрусталя, подаренный Фиарами? «Интересно, если бы я носила его все время, как Хэлли?» — подумала Дженна.

Она подошла к комоду и открыла верхний ящик, где лежал ее браслет. Хрусталики сверкали и переливались всеми цветами радуги.

Браслет Джулии.

Дженна не хотела даже дотрагиваться до него. Не хотела брать его в руки. Но ее рука сама собой потянулась к браслету, как будто девушка утратила контроль над своим телом. Пальцы сами обхватили браслет и крепко сжали его.

Бусинки были теплыми. Они пульсировали так, как будто жили какой-то своей неведомой жизнью.

— Да нет, ты все выдумываешь, — сказала себе Дженна.

Она посмотрела в окно. В безоблачном небе ярко сияло солнце, летний день был удивительно хорош. Природа — вот что реально, убеждала себя Дженна. А не старые украшения или населенные призраками усыпальницы.

Вид из окна немного успокоил ее. Но когда она взглянула на свои руки, тревога вернулась. У Дженны даже перехватило дыхание от изумления. Оказалось, что пока она смотрела в окно, ее пальцы были очень даже заняты.

Ее собственная рука расстегнула золотой замочек на браслете и уже начала надевать его на другую руку.

Содрогнувшись, Дженна отбросила браслет как можно дальше, и он упал на деревянный пол с громким звоном. Хрустальные бусинки весело сверкали в солнечном луче, словно призывая Дженну снова взять украшение в руки.

Теперь она все поняла.

— Надо избавить тебя от этой проблемы, Хэлли, — сказала Дженна вслух.

Сделав глубокий вдох, она вернулась к кровати подруги. В золотом медальоне отражался луч солнца, и он блестел, как раскаленный, так, что у девушки начало резать глаза. Она моргнула и отвернулась в сторону.

Дотрагиваться до украшения ей вовсе не хотелось, но нужно было сделать это — ради Хэлли.

Сощурив глаза, чтобы уберечь их от слепящего света, она протянула руку к медальону. Но как только ее пальцы коснулись его, девушка ахнула и отдернула руку. Металл был раскаленным.

Дженна крепко сжала зубы, снова протянула руки и заставила себя не обращать внимания на чувство жжения, немедленно возникшее в кончиках пальцев. Она крепко сжала медальон и стала осторожно тянуть цепочку, чтобы найти замок.

В конце концов она нашла его, но как она ни старалась, расстегнуть его было невозможно. Как будто две части замка сплавились, слились в одно целое. Тогда девушка попыталась стянуть цепочку через голову Хэлли, но та была слишком коротка. «Нужно порвать цепочку», — подумала Дженна.

Обернув ее вокруг пальцев несколько раз, она принялась тянуть цепочку. Все сильнее и сильнее. Вдруг Хэлли всхлипнула во сне.

Дженна сделала еще одну попытку, приложив еще большее усилие, и Хэлли застонала. Этот стон заставил Дженну ослабить свою хватку. Вдруг ее подруга, не открывая глаз, замотала головой по подушке, и лицо ее исказила неподдельная гримаса боли.

«Это невозможно, — подумала Дженна. — Я не могла причинить ей боль». Но в любом случае, нужно было избавить Хэлли от этого медальона. Теперь Дженна верила, что от этого зависит жизнь ее подруги.

Она снова сделала глубокий вдох, крепче сжала цепочку и потянула ее так сильно, как только могла.

Хэлли лежала неподвижно, но Дженна вдруг заметила, как в углах ее глаз появились две слезы. Это были очень странные слезы — темно-красного цвета. Слезы набухли и превратились в две красные дорожки, побежавшие по щекам за уши, к светлым волосам спящей девушки.