Выбрать главу

— Ты нравишься ему, — сказала темнота совсем рядом голосом сестры. Я подняла глаза, но не увидела Лорри и только когда она шевельнулась в отдалении, смогла разглядеть ее черный силуэт. Я увидела, что на волосы она что-то набросила, отчего ее светлую гриву было не различить в этой тьме. А еще я почувствовала что-то странное в голосе сестры и это насторожило меня.

— Что происходит? — спросила я, вставая.

Тень по имени Лорри покачала головой.

— Я оставляю на тебя имение и людей. Сьегард не бросит тебя и поможет, а скоро вернется и мать. Ты не будешь одна.

От удивления мои глаза округлились, а рот приоткрылся. Нет, мелькнула мысль в голове, она не может бросит меня. Только не теперь, когда предстоит столько работы. Я не справлюсь, а от матери толку мало. Она только хозяйство вести и умела, а возводить дома, да налаживать прежнюю жизнь…

— Я все решила и не передумаю, — произнесла сестра, — Я ухожу одна. Хольми и Лейн останутся при тебе, а с матерью вернутся еще несколько человек отца. Вы справитесь, вы все отстроите и исправите, — она подошла ко мне и осторожно обняла, прижав с неожиданной нежностью. Так мы стояли несколько минут, за время которых я глупо понадеялась, что она сможет передумать. Но я ошиблась.

Отпустив меня, Лорри сделала шаг в темноту. Тучи над головой понеслись как бешеные. Ветер нарастал и волнение моря усиливалось. Я чувствовала, что вода волны намочили уже мое платье почти по пояс, но все равно не сдвинулась с места, когда увидела, как сестра уходит, растворяясь в ночи.

— Прощай, — донеслись до меня ее последние слова.

Я не пошла следом и не сделала попытки остановить ее, понимая, что это просто бесполезно. Если Лорри что-то задумала, то ничто ее не остановит и уж точно не я.

— Прощай, — крикнула я во след сестре, надеясь, что она расслышит мой крик среди шума ветра и волн. Даже сейчас я желала ей удачи, понимая, что Лорри отправилась мстить.

Глава 10

К началу осени на месте бывшего поместья снова стали подниматься дома. Медленно, но верно, сперва был построен первый, длинный общий дом, способный вместить всех оставшихся в живых жителей имения, с пристройкой под кухню и небольшим хлевом, куда привезли двух коров, купленных матерью у нашего соседа. Затем у нас появились свиньи, куры и гуси — за ними на ладье отправился Сьегард. Он же привез и необходимые материалы для постройки жилых домов. Сейчас, глядя на постепенно налаживающуюся жизнь, я радовалась успехам и горевала о том, что было и о том, что мы потеряли с набегом врага. Сванхильд очень изменилась после своего возвращения. Весть о смерти мужа она приняла весьма достойно, но я видела, что она с печалью вспоминает о нем, хотя никогда не любила Торхельма, и это наполнило мое сердце благодарностью к матери. Я вспомнила, как она бежала по склону, поднимаясь на холм, как смотрела по сторонам на то, что осталось от нашего процветающего имения, как обрадовалась, узнав, что я и Лорри живы и здоровы и как побелела, словно полотно при вести о смерти мужа…

… Дружинники, что вернулись вместе со Сванхильд, не оставили нас, а напротив, взялись вовсю помогать отстроить заново имение. Все жители работали не покладая рук и вот на месте сгоревших изб стали появляться новые, пахнущие сосновыми слезами. Сперва это был один домик, за ним, как гриб после дождя вылез и другой… пока по окончании лета мы не восстановили часть поселения, расселив по домам самые большие семьи, в основном состоявшие из старых родителей и многочисленных детей.

В самую последнюю очередь стали отстраивать господский дом. Сванхильд хотела, чтобы он был не хуже прежнего, мне же было все равно, наверное, потому, что я понимала, так как было прежде уже никогда не будет.

Я часто ходила к морскому берегу и порой часами просиживала у воды, глядя на волны и думая о том, где сейчас моя сестра, что делает и нашла ли то, к чему стремилась. Я не осуждала ее за желание отомстить, но сомневалась, что так легко найти тех, кто учинил погром в нашем поселении, но все же желала ей от всей души исполнить предначертание…

… Несколько раз, предлагая свою помощь, приплывал и Ролло. К моему облегчению, Фриду с собой он не брал. Я ловила себя на мысли, что совсем не скучаю за средней сестрой и радовалась той мысли, что не придется видеть ее и выслушивать жалобные стенания о том, что мы потеряли и что теперь не достанется ее детям. Хотя, судя по отношению Ролло к жене, Фрида долго будет ждать от него продолжения рода, так что Торхельм в чем-то оказался прав.

Мать и я приняли Ролло благосклонно, хотя и с прохладой. Единственным человеком, кто был искренне рад видеть мужа моей сестрицы был его друг — Сьегард. Мужчины часто по вечерам уединялись. Какие они вели беседы, я не знаю, хотя однажды оказалась случайной свидетельницей их разговора, который касался Фриды.