Выбрать главу

— Они наткнулись на риф, — пояснил тот, — И из-за пробоины не рискнули плыть дальше в такой шторм, вот и причалили к нашему берегу, — объяснил тот и вскоре вышел из зала.

Я опустилась на скамью. Задумалась.

Нам так не хватало в имении людей…и если существовала возможность как-то привлечь этих мужчин остаться…

Я закусила губу, уронив руки на стол, когда скрипнула открываясь дверь и в зал прошел Сьегард.

Мы посмотрели друг на друга. Мужчина промок. Длинный плащ тяжело повис на плечах, волосы казались слипшимися от дождевых капель, но черные глаза смотрели из-под капюшона пристально и внимательно.

— У нас гости? — спросил он.

Я кивнула.

Сьегард почему-то тяжело вздохнул и вышел из зала больше не произнеся ни единого слова. Я посмотрела на закрывшуюся за его спиной дверь и подумала о том, что стоит сегодня снова попытаться выведать у колдуна причину его встреч со старой ведьмой.

— Вечером, после ужина, — решила я, — Когда он выпьет вина и станет разговорчивее! — на том и порешила. Оставалось только ждать.

Лорри миновала владения Булата, объехала стороной, хотя прекрасно увидела зажиточную деревню, расположенную на берегу моря. Но решив не воспользоваться приглашением хозяина, она пошла дальше, вперед, но ночь застала ее в пути в часе ходьбы от деревни и Лорри сделала привал, развела костер и стала жарить подстреленного зайца.

Ночь, напоенная звуками леса, распахнула свои объятия усталой путнице. Девушка поела и прилегла на шкуру, расстеленную перед костром. Уснула неожиданно быстро, но посреди ночи ее разбудил треск ломающейся ветки под тяжелым сапогом. Чужаки не скрывались и их было много. Лорри поднялась, быстро обвела взглядом место привала и увидела нескольких мужчин, приближающихся к ней с разных сторон. Двое вели под уздцы коней, остальные были пешими.

— Что это тут у нас? — произнес один из них, бородатый и еще вполне молодой мужчина в длинном кафтане.

— Никак подарочек, — подхватил второй, шагающий рядом.

— Я уже соскучился по женской ласке, а тут такая красота! — сказал кто-то за спиной Лорри.

Девушка потянула их ножен меч, одновременно пригнулась, вытягивая из голенища сапога нож.

— Не бойся, пташка! — широко улыбаясь в свете огня, сказал бородач, — Больно не будет. Я и мои ребята парни ласковые, так что если будешь умницей, то тебе может даже понравится, — и дернулся вперед, намереваясь сгрести девушку в охапку. Но Лорри выскользнула из медвежьих объятий с ловкостью змеи и со всей силы пнула мужчину ногой в зад, оказавшись за его спиной.

— Пшел вон, скотина, — прошипела она.

— Эй, Борзун, да она тебе поджопника дала! — заржал его друг.

Названный Борзуном был тот самый бородач, который от пинка девушки упал лицом в землю и теперь вскочил, отряхиваясь и кривя рот. При падении он неудачно разбил нижнюю губу и теперь по квадратному подбородку тонкой струйкой стекала кровь.

— А с норовом девчонка, — произнес он и махнул рукой, призывая остальных разбойников действовать.

— Хватайте ее! — услышала Лорри и махнула мечом, пронзив первого сунувшегося к ней мужчину. Тот взвыл и повалился наземь, прижав ладонь к окровавленному боку, а Лорри плечом ударила следующего и шмыгнула мимо, одновременно метнув нож в одного из верховых. Судя по звуку упавшего тела, она не промахнулась.

Девушка не стала медлить и влетела в седло, подхватив поводья. За ее спиной раздались крики разбойников и Лорри вспомнила предупреждение Булата.

— Держи девку! — крикнул кто-то. Лорри припала к шее жеребца, толкнула пятками в покатые бока и конь рванулся в чащу.

Один из разбойников, стоявших у костра, поднял арбалет. Выпустил стрелу, затем молниеносно приладил другую и снова послал ее вдогонку девушке. Борзун грязно выругался. Кто-то помогал раненому, торопливо перевязывая его рану, но Лорри уже не видела этого. Жеребец мчал ее куда-то вперед, по ему одному видимой и ведомой тропинке, а девушка продолжала прижиматься к его шее, чувствуя острую боль чуть ниже плеча. Некоторое время Лорри слышала звуки преследования, но вскоре они затихли. Она проехала еще вперед, сокращая расстояние между собой и возможными преследователями и только после этого перевела коня на рысцу. И только отъехав на приличное расстояние от своей стоянки, она наконец придержала коня и выпрямилась в седле.