Выбрать главу

“Your old man’s an eagle. Such a fierce, flaming talker! Like some Miliukov in the Duma.12 By God,” Goshka Ryabykh, with a half-drunken tongue, amidst the drunken hubbub that had arisen, praised the father of his friend and companion at the table, Terenty Galuzin. “I tell you true—an eagle. Obviously not for nothing. Wants his tongue to solicit you out of going for a soldier.”

“Come on, Goshka! Shame on you. To think up that ‘solicit out.’ I’ll get a notice the same day as you, for all his soliciting out. We’ll wind up in the same unit. Now they’ve kicked me out of school, the scum. My mother’s crushed. It’ll be a good thing if I don’t wind up with the volumpeers. Get sent to the ranks. And as for formal speeches, papa really is unbeatable, no disputing it. A master. The main thing is, where’d he get it? It’s natural. He has no systematic education.”

“Did you hear about Sanka Pafnutkin?”

“Yes. Is it really so nasty?”

“For life. He’ll waste away in the end. It’s his own fault. He was warned not to go there. The main thing is who you get tangled up with.”

“What’ll happen to him now?”

“A tragedy. He wanted to shoot himself. Today he’s being examined by the commission in Ermolai. They’ll probably take him. ‘I’ll go to the partisans,’ he says. ‘I’ll avenge the sores of society.’ ”

“Listen, Goshka. You say it’s so nasty. But if you don’t go to them, you can get sick with something else.”

“I know what you’re getting at. You must be doing it. That’s not a sickness, it’s a secret vice.”

“I’ll punch your face in for such words, Goshka. Don’t you dare offend a comrade, you rotten liar!”

“Calm down, I was joking. I wanted to tell you something. I went to Pazhinsk for the Easter meal. In Pazhinsk an itinerant lecturer talked about ‘The Emancipation of the Person.’ Very interesting. I liked the thing. I’ll damn well sign up with the anarchists. There’s a force inside us, he says. Sex and character, he says, that’s the awakening of animal electricity. Eh? Quite a wunderkind. But I’m really plastered. And they’re shouting all around, jabber-jabber, it’s deafening. I can’t stand it, Tereshka, be quiet. You son of a bitch, you little mama’s boy, shut up, I said.”

“Just tell me this, Goshka. I still don’t know all the words about socialism. Saboteur, for instance. What kind of expression is that? What’s it about?”

“I’m a real professor in these words, but like I told you, Tereshka, leave off, I’m drunk. A saboteur is somebody who’s in the same band as others. Once they say soboater, it means you’re in the same boat with them. Get it, blockhead?”

“I also thought it was a swearword. But about electric force, you’re right. I decided from an advertisement to order an electric truss from Petersburg. To step up the activity. C.O.D. But then suddenly there’s a new upheaval. Trusses are out.”

Terenty did not finish. The din of drunken voices was drowned out by the thundering burst of a nearby explosion. The noise at the table momentarily ceased. A minute later it started up again with still more disorderly force. Some jumped up from their seats. The steadier ones stayed on their feet. Others, staggering, wanted to make off somewhere, but gave way and, collapsing under the table, immediately began to snore. Women shrieked. A commotion began.

Vlas Pakhomovich glanced around, looking for the culprit. At first he thought the bang came from somewhere in Kuteiny, quite near, maybe even very close to the tables. He strained his neck, his face turned purple, he bawled at the top of his lungs:

“What Judas has wormed his way into our ranks to commit outrages? What mother’s son is playing with grenades here? Whoever he is, even if he’s my own, I’ll strangle the vermin! We won’t suffer such jokes, citizens! I demand that we make a roundup. Let’s surround Kuteiny Posad! Let’s catch the provocator! Don’t let the son of a bitch escape!”

At first he was listened to. Then attention was distracted by the column of black smoke slowly rising into the sky from the local council building in Maly Ermolai. Everybody ran to the bank to see what was going on there.

Several undressed recruits came running out of the burning Ermolai council building, one completely barefoot and naked, just pulling on his trousers, along with Colonel Strese and the other military who had been carrying out the selective service examination. Mounted Cossacks and militiamen rushed back and forth in the village, swinging their whips and stretching out their bodies and arms on their horses, themselves stretched out like writhing snakes. They were searching for someone, chasing someone. A great many people were running down the road to Kuteiny. In pursuit of the running people came the rapid and anxious ringing of the alarm from the Ermolai bell tower.

Events developed further with terrible swiftness. At dusk, continuing his search, Strese and his Cossacks went up from the village to neighboring Kuteiny. Surrounding it with patrols, they began searching each house, each farmstead.

By that time half of the merrymakers were done in and, drunk as lords, lay in a deep sleep, resting their heads on the edges of the tables or sprawled on the ground under them. When it became known that the militia had come to the village, it was already dark.

Several lads, fleeing the militia, rushed to the backyards of the village and, urging each other on with kicks and shoves, got under the siding of the first storehouse they came to, which did not reach the ground. In the darkness it was impossible to tell whose it was, but, judging by the smell of fish and kerosene, it must have been the crawl space of the grocery cooperative.

The hiders had nothing on their conscience. It was a mistake for them to conceal themselves. Most of them had done it in haste, drunkenly, foolishly. Some had acquaintances who seemed blameworthy to them and might, as they thought, be the ruin of them. Now everything had been given a political coloring. Mischief and hooliganism were counted as signs of the Black Hundred13 in Soviet areas; in White Guard areas ruffians were taken for Bolsheviks.

As it turned out, the lads who slipped under the cottage had predecessors. The space between the ground and the storehouse floor was full of people. Several men from Kuteiny and Ermolai were hiding there. The former were dead drunk. Some were snoring with moaning undertones, grinding their teeth and whining; others were sick and throwing up. It was pitch-dark under the storehouse, stuffy and stinking. Those who crawled in last filled the opening they had come through from inside with earth and stones, so that the hole would not give them away. Soon the snoring and moaning of the drunk ceased entirely. There was total silence. They all slept quietly. Only in one corner was there quiet whispering between the particularly restless ones, the scared-to-death Terenty Galuzin and the Ermolai fistfighter Koska Nekhvalenykh.

“Pipe down, you son of a bitch, you’ll be the end of us all, you snotty devil. You hear, Strese’s men are on the prowl—sneaking around. They turned at the village gate, they’re coming down the row, they’ll be here soon. That’s them. Freeze, don’t breathe, I’ll strangle you! Well, you’re in luck—they’re gone. Passed us by. What devil brought you here? And hiding, too, you blockhead! Who’d lay a finger on you?”

“I heard Goshka shouting, ‘Take cover, you slob!’ So I slipped in.”

“Goshka’s another matter. The whole Ryabykh family is being eyed as untrustworthy. They’ve got relations in Khodatskoe. Artisans, worker stock. Don’t twitch like that, you lunkhead, lie quiet. They’ve crapped and puked all around here. If you move, you’ll smear yourself with shit, and me, too. Can’t you smell the stench? Why do you think Strese’s rushing around the village? He’s looking for men from Pazhinsk. Outsiders.”