Выбрать главу

However, to look on and remain inactive amidst the fight to the death that was seething around him was inconceivable and beyond human strength. And it was not a matter of loyalty to the camp to which his captivity chained him, nor of his own self-defense, but of following the order of what was happening, of submitting to the laws of what was being played out before and around him. It was against the rules to remain indifferent to it. He had to do what the others were doing. A battle was going on. He and his comrades were being shot at. It was necessary to shoot back.

And when the telephonist next to him in the line jerked convulsively and then stretched out and lay still, Yuri Andreevich crawled over to him, removed his pouch, took his rifle, and, returning to his place, began firing it shot after shot.

But pity would not allow him to aim at the young men, whom he admired and with whom he sympathized. And to fire into the air like a fool was much too stupid and idle an occupation, contradictory to his intentions. And so, choosing moments when none of the attackers stood between him and his target, he began shooting at the charred tree. Here he had his own method.

Taking aim and gradually adjusting the precision of his sights, imperceptibly increasing the pressure on the trigger, but not all the way, as if not counting on ever firing, until the hammer fell and the shot followed of itself, as if beyond expectation, the doctor began with an accustomed accuracy to knock off the dry lower branches and scatter them around the dead tree.

But, oh horror! Careful as the doctor was not to hit anybody, now one, now another of the attackers got between him and the tree at the decisive moment and crossed his line of sight just as the gun went off. Two he hit and wounded, but the third unfortunate, who fell not far from the tree, paid for it with his life.

Finally the White commanders, convinced of the uselessness of the attempt, gave the order to retreat.

The partisans were few. Their main forces were partly on the march, partly shifted elsewhere, starting action against a much larger enemy force. The detachment did not pursue the retreating men, so as not to betray their small numbers.

The medic Angelyar brought two orderlies to the edge of the forest with a stretcher. The doctor ordered them to take care of the wounded, and went himself to the telephonist, who lay without moving. He vaguely hoped that the man might still be breathing and that he might be brought back to life. But the telephonist was dead. To make finally sure of it, Yuri Andreevich unbuttoned the shirt on his chest and began listening to his heart. It was not beating.

The dead man had an amulet on a string around his neck. Yuri Andreevich removed it. In it there turned out to be a piece of paper, decayed and worn at the edges, sewn into a scrap of cloth. The doctor unfolded its half-detached and disintegrating parts.

The paper contained excerpts from the ninety-first psalm, with those changes and errors that people introduce into prayers, gradually moving further from the original as they recopy it. The fragments of the Church Slavonic text on the paper were rewritten in Russian.3

In the psalm it is said: “He that dwelleth in the secret place of the most High.” In the paper this became the title of a spelclass="underline" “Dwellers in Secret.” The verse of the psalm “Thou shalt not be afraid … of the arrow that flieth by day” was misinterpreted as words of encouragement: “Have no fear of the arrow flying by thee.” “Because he hath known my name,” says the psalm. And the paper: “Because he half knows my name.” “I will be with him in trouble, I will deliver him” in the paper became: “It will be winter and trouble, I will shiver for him.”

The text of the psalm was considered miracle-working, a protection against bullets. Troops already wore it as a talisman in the last imperialist war. Decades went by, and much later arrested people started sewing it into their clothing, and convicts in prison repeated it to themselves when they were summoned to the investigators for night interrogations.

From the telephonist, Yuri Andreevich went to the clearing, to the body of the young White Guard he had killed. The features of innocence and an all-forgiving suffering were written on the young man’s handsome face. “Why did I kill him?” thought the doctor.

He unbuttoned the dead man’s greatcoat and opened its skirts wide. On the lining, in calligraphic lettering by a careful and loving hand, no doubt a mother’s, there was embroidered “Seryozha Rantsevich”—the first and last name of the dead man.

Through the opening of Seryozha’s shirt a little cross fell and hung outside on a chain, with a medallion, and also some flat little gold case or snuff box with a damaged lid, as if pushed in by a nail. The little case was half open. A folded piece of paper fell out of it. The doctor unfolded it and could not believe his eyes. It was the same ninety-first psalm, only typed and in all its Slavonic genuineness.

Just then Seryozha moaned and stretched. He was alive. As it turned out later, he had been stunned by a slight internal contusion. A spent bullet had hit the face of his mother’s amulet, and that had saved him. But what was he to do with the unconscious man?

The brutality of the fighting men had by that time reached the extreme. Prisoners were never brought alive to their destination, and enemy wounded were finished off on the spot.

Given the fluctuating makeup of the forest militia, which new volunteers kept joining, and old members kept deserting and going over to the enemy, it was possible, by preserving the strictest secrecy, to pass Rantsevich off as a new, recently joined-up ally.

Yuri Andreevich took the outer clothing off the dead telephonist and, with the help of Angelyar, whom the doctor initiated into his plan, put it on the young man, who had not regained consciousness.

Together with his assistant, he nursed the boy back to health. When Rantsevich was fully recovered, they let him go, though he did not conceal from his saviors that he would return to the ranks of Kolchak’s army and continue fighting the Reds.

5

In the fall the partisans camped at Fox Point, a small wood on a high knoll, under which a swift, foaming river raced, surrounding it on three sides and eroding the bank with its current.

Before the partisans, Kappel’s troops had wintered there. They had fortified the wood with their own hands and the labor of the local inhabitants, but in spring they had abandoned it. Now the partisans settled into their unblown-up dugouts, trenches, and passages.

Liberius Averkievich shared his dugout with the doctor. For the second night he engaged him in conversation, not letting him sleep.

“I wish I knew what my esteemed parent, my respected Vater, my Papachen, is doing now.”

“Lord, I simply can’t stand that clowning tone,” the doctor sighed to himself. “And he’s the very spit and image of his father!”

“As far as I have concluded from our previous talks, you came to know Averky Stepanovich sufficiently well. And, as it seems to me, are of a rather good opinion of him. Eh, my dear sir?”

“Liberius Averkievich, tomorrow we have a pre-election meeting at the stamping ground. Besides that, the trial of the moonshining orderlies is upon us. Lajos and I haven’t prepared the materials for that yet. We’re going to get together tomorrow in order to do so. And I haven’t slept for two nights. Let’s put off our discussion. Be a good heart.”

“No, still, let’s get back to Averky Stepanovich. What do you say about the old man?”

“Your father is still quite young, Liberius Averkievich. Why do you speak of him like that? But for now I’ll answer you. I’ve often told you that I have trouble making out the separate gradations of the socialistic infusion, and I don’t see any particular difference between Bolsheviks and other socialists. Your father is of the category of people to whom Russia owes the troubles and disorders of recent times. Averky Stepanovich is of the revolutionary type and character. Like you, he represents the Russian fermenting principle.”