Выбрать главу

ДЕПАРТАМЕНТ ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ

ОТДЕЛЕНИЕ ПРЕДПРИЯТИЙ

ОБЩЕСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

КОНТОРА ПО ПРОВЕДЕНИЮ САНИТАРНЫХ РАБОТ

РАЙОН 8892

БЮРО ПРОКЛАДКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО

ОБСЛУЖИВАНИЯ КАНАЛИЗАЦИИ

ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОТДЕЛ

Указание: 6511 Серия БВ96

Код приказа: ГЗП-ААР-РЕГ

Справка: Г98-7542

Код даты: БТ — ЕК — ЛЛТ

Санкционировано: ЛЛ8–П — СК–8892

Проверено: 48

Перепроверено: 92К

От: Лейвстера Лимона, менеджера, Исполнительный отдел.

Через: все отделы прокладки и технического обслуживания.

Кому: всем управляющим по прокладке и техническому обслуживанию. Вниманию: всех прорабов.

На предмет: продления долговечности ручного инструмента.

Момент вступления в силу: немедленно.

Продолжительность действия: постоянно.

Содержание:

До начала каждой смены весь ручной инструмент должен выдаваться на складе технического обслуживания канализационной сети района 8892. После окончания каждой смены все ручные инструменты должны быть тщательно очищены от грязи и возвращены на склад технического обслуживания канализационной сети района 8892.

Данное распоряжение проверено и разослано:

Подписи:

Батри Кеггорн
Главный управляющий по строительству,
Бюро развития канализационной сети
Клайд Каддо
Управляющий по техническому обслуживанию
канализационной сети.

В то время как Федор Мискитмен читал ту часть документа, которая озаглавлена как «Содержание», Люк недоверчиво хмыкнул. Мискитмен закончил чтение, осторожно сложил желтый листок своими толстыми пальцами и взглянул на часы.

— Таково полученное нами указание, — сказал он. — Мы уже просрочили двадцать пять секунд и должны вернуться к работе.

— Минуточку! — остановил его Люк. — Мне бы хотелось, чтобы вы кое-что пояснили в этом указании.

— Чего вы тут не поняли? — спросил Мискитмен с плохо скрываемым раздражением.

— Понял, но не все. Кого оно касается?

— Это приказ, и он касается всей нашей бригады.

— Что имеется в виду под «ручным инструментом»?

— Орудия труда, которые держат в руках.

— Лопата к ним относится?

— Лопата? — Мискитмен повел своими широкими плечам. — Лопата — ручной инструмент.

— Они хотят, чтобы после смены я отполировал лопату до блеска, отнес за четыре мили на склад, а утром снова получил ее там и принес обратно сюда? — с нескрываемым удивлением спросил Люк.

Мискитмен еще раз развернул листок, распрямил его на ладони снова прочел, шевеля губами.

— Да, таков приказ, — подтвердил он, складывая бумагу и пряча ее в карман.

Люк снова изобразил на лице удивление.

— Но здесь наверняка ошибка.

— Ошибка? — переспросил Мискитмен, явно сбитый с толку. — Почему в официальном документе должна быть ошибка?

— Не могут же они всерьез выносить подобные решения, — сказал Люк. — Это не просто смешно, но выходит за рамки разумного.

— Сие мне не ведомо, — бесстрастным голосом произнес Мискитмен. — За работу! Мы просрочили полторы минуты.

— Мне думается, что очистка и транспортировка инструмента должны производиться в рабочее время, — высказал предположение Люк.

Мискитмен снова развернул бумагу и заглянул в нее, держа ее на расстоянии вытянутой руки.

— Здесь это не оговорено. Не предусмотрены никакие изменения рабочего времени.

Он сложил бумагу и сунул ее в карман.

Люк в сердцах сплюнул себе под ноги.

— Я принесу собственную лопату. И пусть они таскают туда-сюда свои драгоценные ручные инструменты!

Мискитмен поскреб подборок и снова перечитал указание. Затем с сомнением покачал головой.

— В приказе говорится, что должны быть очищены от грязи и сданы на склад все ручные инструменты. Независимо от того, кому они принадлежат.

Люк прямо-таки задохнулся от ярости.

— Сказать, что я думаю об этом приказе?

Федор Мискитмен сделал вид, будто не заметил эту вспышку.

— За работу! — скомандовал он. — Время не ждет.