Сьогодні я був у зшитому на замовлення світло-синьому костюмі від «Севіл Роу», краватці від «Ліллі Пулітцер», з нагрудної кишені піджака стирчав носовичок від «Ермес», а взуття було замовлене у найкращого шевця фірми «Джордж Клеверлі» у старій частині Бонд-стрит графства Бедфордшир.
Хіба я не стиляга?
Для більшого ефекту можна було б ще крутити в руці парасольку. Прямуючи назустріч трьом головорізам, я відчував, як їхня впевненість зростає. Мені це подобалося. Зазвичай я маю при собі пістолет або й два, але в Англії дуже суворі закони. Я не хвилювався через це. Імовірно, мої суперники також не були озброєні. У цьому й полягала краса невблаганних британських законів. Я швидко оглянув їх, а особливо місця, де можна сховати пістолет. Їхній облипчастий одяг годився радше на те, щоб вигідно підкреслювати м’язи, а не ховати зброю.
Хоча у них могли бути ножі. Мабуть, так і є. Принаймні пістолетів немає.
Ножем мене не залякати.
Я підходив, а Патрік, якщо це дійсно був він, досі лежав на землі, жадібно хапаючи ротом повітря. Я зупинився і, розвівши руки, обдарував їх найчарівнішою усмішкою. Троє гевалів дивилися на мене, як на незрозумілий музейний експонат.
Сорочка-Кольору-Дині ступив крок до мене:
— Хто ти, в біса, такий?
Усмішка не сходила з мого обличчя.
— Вам краще піти.
Сорочка-Кольору-Дині по черзі глянув вправо, а тоді вліво, на здорованів обабіч від мене. Я теж спочатку зиркнув на обох горлорізів, а тоді перевів погляд на чоловіка і підморгнув.
Він не зміг приховати подив.
— Покраймо його, — сказав Камуфляж № 1. — На дрібні клапті.
Я вдав, що здивований, і обернувся до нього.
— Господи, я тебе спершу не побачив!
— Що?
— У цих камуфляжних штанах ти просто непомітний. До речі, ти в них дуже звабливий.
— Ти типу розумний?
— Я типу найрозумніший.
Вони осміхнулися ширше. Я також.
Вони посунули в мій бік. Я міг би спробувати викрутитися, наприклад, запропонувати гроші, щоб вони дали нам спокій. Проте це не спрацювало б із трьох причин. По-перше, бандюги захотіли б усі мої кошти, годинник і взагалі все, що змогли б у мене знайти. Гроші не допоможуть. По-друге, вони знають смак крові, крові легкої здобичі, і він їм подобається. По-третє, що найважливіше, мені також подобається цей смак.
Усе це затягнулося.
Поки вони наближались, я намагався не всміхатися. Сорочка-Кольору-Дині витяг довгий мисливський ніж. Це мене втішило. Я не страждаю на докори сумління, завдаючи болю поганцям. Але тим, хто шукає логічної причини, щоб мене полюбити, я можу заявити, що саме громили першими видобули зброю, тому всі мої дії були спрямовані виключно на самозахист.
Ба більше, я навіть дав їм останню можливість відступити.
Я глянув Сорочці-Кольору-Дині просто в очі і сказав:
— Вам краще піти.
Обидві «гори м’язів» зареготали, але посмішка Сорочки-Кольору-Дині дещо зів’яла. Він вже зрозумів. Він усвідомив це, зазирнувши мені у вічі.
На все мені знадобилося кілька секунд.
Камуфляж № 1 підійшов прямісінько до мене, вдершись у мій особистий простір. Він і ще той здоровань! У очі впали виголені кремезні груди. Він з посмішкою дивився на мене, наче на ласий шматок, який міг заковтнути за раз.
Нема чого відкладати неминуче.
Бритва, яку я ховав у руці, знайшла свою ціль, і з горлянки громили ідеальною дугою на мене бризнула кров.
Прокляття! Доведеться знову навідатися до «Севіл Роу».
— Теренсе! — загорлав Камуфляж № 2.
Вони були схожі. Я наближався до нього, замислившись, чи вони, часом, не брати. Горе на мить вибило амбала з колії, тому знешкодити його було ще легше. Втім, навіть якби він був у повній боєготовності, це йому мало допомогло б.
Я вмію давати собі раду з клинковою бритвою.
Камуфляж № 2 загинув так само, як і «дорогий Теренс», його ймовірний брат.
Залишився Сорочка-Кольору-Дині, їхній улюблений командир, який, напевно, заслужив це звання, тому що був набагато лютішим і хитрішим, аніж його полеглі друзяки. Він був досить розумним, щоб почати діяти ще тоді, як я розправлявся з Камуфляжем № 2. Боковим зором я помітив відблиск леза його мисливського ножа, який він заніс наді мною зверху.
Це була його помилка.
Не слід отак згори замахуватися ножем на ворога. Занадто легко захиститися від такого нападу. Супротивник може виграти час і відбити удар, відхилившись або піднявши руку. Коли ви стріляєте у когось, найкраще цілитися в центр. Бо навіть коли ціль не на прямій лінії вогню, ви все одно кудись та влучите. Але можна й схибити, будьте готові до цього. Те саме і з ножем. Максимально скоротіть відстань удару, скеровуючи його в центр. Ви пораните супротивника, навіть якщо він буде рухатися.
Сорочка-Кольору-Дині цього не врахував.
Я відхилився й відбив удар, виставивши праву руку, як я щойно описав. Потім, зігнувши коліна, я крутнувся і різонув бритвою по його животу. Не чекаючи на його реакцію, я підвівся та добив його так само, як і тих двох зарізяк.
Як я вже казав, це забрало якихось кілька секунд.
Порепаний тротуар тепер перетворився на темно-червоне місиво. Я дозволив собі якусь мить насолодитися моментом. Не кривімо душею, ви б теж так вчинили.
Я повернувся до Патріка, але його ніде не було.
Я роззирнувся. Онде він, майже зник з очей. Я поквапився за ним, однак хутко збагнув, що це марно. Він прямував до станції Кінґс-Крос, однієї з найбільш велелюдних у Лондоні. Він буде там, у всіх на очах, до того, як я його наздожену. А я весь забризканий кров’ю. Я, звісно, майстер своєї справи, але плаща-невидимки у мене не було, попри те що Гаррі Поттер вирушав до Гоґвортсу саме з вокзалу Кінґс-Крос. Я зупинився, оцінив ситуацію і дійшов висновку, що все зіпсував.
Час зникати. Я не переймався через будь-які записи камер відеоспостереження. Це місце розташовувалося подалі від цікавих поглядів, навіть цифрових та електронних. Ось чому «неблагонадійний елемент» обирав такі місця.
Проте я облажався. За стільки років та марних пошуків нарешті з’явилася єдина зачіпка, і я її втратив…
Мені потрібна допомога.
Я поспіхом забрався звідти і натиснув на телефоні кнопку швидкого набору «1». Я майже рік не натискав на неї.
Він відповів після третього сигналу:
— Алло?
Я здригнувся, почувши його голос знову, хоча й був готовий до цього. Мій номер заблоковано, тому він гадки не мав, хто телефонує.
— Ти хотів сказати «ближче до діла»? — мовив я.
Я почув, як він судомно вдихнув.
— Уїн? Господи, де ти пропадав?
— Я бачив його, — сказав я.
— Кого?
— Подумай.
— Чекай, обох? — сказав він після короткої паузи.
— Лише Патріка.
— Овва…
Я наїжачився. «Овва»?!
— Майроне?
— Так?
— Вирушай до Лондона першим літаком. Мені потрібна твоя допомога.
Розділ 2
За дві хвилини до того, як зателефонував Уїн, Майрон Болітар розтягнувся голим на ліжку поруч із приголомшливо розкішною жінкою. Обоє роздивлялися химерний візерунок на обшивці стелі, жадібно ковтаючи повітря, занурені у період блаженства, який приходить тільки після… ем-м… блаженства.
— Ого! — сказала Тереза.
— І не кажи!
— Це було…
— І не кажи!
Після сексу Майрон полюбляв по-доброму покепкувати.
Тереза звісила ноги з ліжка, встала і пішла до вікна. Майрон спостерігав за нею. Йому подобалось, як вона рухається оголена, сповнена життя і впевненості, в’юнка і гнучка, мов пантера. Квартира, розташована у Вест-Сайді, виходила вікнами на Центральний Парк. Тереза дивилась у вікно на озеро та міст Боу. Якщо ви колись переглядали фільми про Нью-Йорк, у яких закохані герої випадково зустрічаються на мосту, то це однозначно міст Боу.