— Я себе тоже задавал этот вопрос. По моему мнению, заявление о краже было сделано по двум причинам. Во-первых, нунций хочет знать, как это произошло, чтобы ничего подобного не повторилось. Во-вторых, он уже объяснил нам, что речь идет о дипломатических документах, и если портфель будет найден, мы должны вернуть бумаги, не заглядывая в них. Если бы о краже не заявили, а документы нашлись бы, мсье де Бриен пришел бы в полный восторг. Теперь же он ими воспользоваться не сможет: если это обнаружится, у Франции возникнут очень серьезные осложнения со Святым престолом. Монсеньор Чиджи назначен посредником между договаривающимися сторонами в Мюнстере, и озлоблять его перед началом конференции никак нельзя!
— Может быть, все гораздо проще и кражу совершили люди Бриена?
— Не верю, ибо тогда Дрё д'Обрэ ни за что не поручил бы мне это дело! Мой характер он знает! У меня добычу вырвать трудно, и я обещал ему найти воров.
Луи улыбнулся. Ответ друга был вполне предсказуем. Помолчав, он сказал:
— Сегодня утром я виделся с Югом де Лионом, одним из секретарей Мазарини. Он объявил, что полиция кардинала установила личность того, кто организовал нападение на меня и, несомненно, руководил шпионом Клодом Абером. Речь идет о нашем старом друге Фонтрае.
— Луи д'Астараке? Так он в Париже? Я не знал! Как же им удалось это выяснить?
— Боюсь, я оказался слишком наивен. За мной, конечно же, следили сообщники Фонтрая, однако по пятам за ними шла полиция кардинала. Фонтрай поселился во дворце Лианкур.
— У Ларошфуко? Понимаю! Там он в такой же безопасности, как в иностранном посольстве. А кто организовал убийство Мансье? Тоже его рук дело?
— Несомненно.
— Твоя поездка в Тулузу не может подождать, Луи?
— Нет, конференция в Мюнстере начинается в ближайшие дни. Новый шифр нужен как можно раньше.
— Ты едешь с Гофреди?
Луи вздохнул:
— Да, но еще надо найти кучера. Я хотел одного из братьев Бувье взять с собой, а другого отправить в Мерси следить за безопасностью замка. Однако отцу будет трудно без них, поэтому поиски кучера продолжаются.
— Мне и в самом деле очень жаль, — сказал Гастон, качая головой.
Молчаливый, как всегда, Гофреди прислонился к стене рядом с единственным окном башни. Луи повернулся к нему:
— Сейчас я хочу заглянуть к одному книготорговцу, Себастьяну Крамуази, который держит лавку на улице Сен-Жак. Времени у нас совсем мало. Я пойду пешком, а ты езжай в контору, оставь там карету, возьми лошадь и отправляйся к святому Фиакру. Постарайся найти одного или двух кучеров для путешествия. Об оплате договаривайся сам.
— Вы пойдете на улицу Сен-Жак один? — с беспокойством осведомился старый солдат.
— Сейчас риска нет, не волнуйся. Не вечно же мне расхаживать по Парижу с телохранителем!
Гофреди поморщился, желая показать свое недовольство, но вступать в препирательства не стал.
— Твой визит к этому книготорговцу имеет отношение к нашим шпионам? — спросил Гастон.
— Может быть. Пока в моей голове ничего определенного. Все очень смутно. По правде говоря, я не слишком понимаю, кто такой Шарль де Бреш. Марго Бельвиль посоветовала расспросить Себастьена Крамуази, который знает всех парижских книготорговцев. Вдруг он поведает мне что-нибудь интересное об этом человеке.
Луи обещал другу вернуться самое позднее в начале будущего года. Он зайдет к нему сразу по возвращении.
Себастьен Крамуази открыл свою лавку книготорговца-печатника на улице Сен-Жак сорок лет назад. Теперь ее держали сын и внук, но кардинал Мазарини зачастую все еще поручал старику разыскать какую-нибудь редкую книгу.
Луи никогда не встречался с Крамуази, хотя был знаком с некоторыми крупными парижскими книготорговцами, такими как Пьер Роколе, чья лавка называлась «Под эгидой Города», или Гийом Луазон, который обосновался в Большой галерее королевского дворца.
Фронсак не был уверен, что найдет Крамуази на улице Сен-Жак, поскольку Марго сказала ему, что тот вот уже три года возглавляет Королевскую печатню Лувра. Вполне возможно, что этот визит обернется ничем.
Лавка была выкрашена в зеленый цвет, а ее фасад представлял собой не что иное, как двойное окно с толстыми матовыми стеклами. Луи вошел в комнату. Все стены были закрыты дубовыми полками. Пахло здесь плесенью и старой вощеной кожей.
На самом верху лестницы, прислонившись к стеллажу, стоял человек лет пятидесяти, близоруко щурясь на посетителя. В руках он держал лупу.
Слишком молод для Себастьена Крамуази, рассудил Луи, и слишком стар для его внука.
— Мне хотелось бы увидеться с мсье Себастьеном Крамуази, — сказал он, поздоровавшись кивком головы.
— Себастьен Крамуази — это я, мсье.
— Понимаю, вы наверняка сын того, с кем я хочу повидаться.
— Действительно, меня зовут, как отца, мсье. Что вам от него нужно?
Он не спускался с лестницы, и взгляд у него стал вопрошающим, недоверчивым.
— Меня зовут Луи Фронсак. Мой отец — нотариус с улицы Катр-Фис. Я тоже был нотариусом, потом получил дворянство за услуги, оказанные короне.
Книготорговец спустился с лесенки. Теперь он казался заинтригованным и заинтересованным.
— Подобное случается не часто, — заметил он.
— Разумеется. Я кавалер ордена Святого Михаила.
— Что вам нужно от моего отца?
Луи заколебался.
— Я интересуюсь одним парижским книготорговцем, ваш отец знает их всех, мне посоветовали обратиться к нему.
— Кто посоветовал?
— Управительница моего замка. Ее зовут Марго Бельвиль, она раньше тоже торговала книгами, как и ее отец.
— Бельвиль? Помню-помню. Его подвергли пыткам и убили.
— Это так.
— Вы знаете, кто его убил?
— Да.
— Кто же?
Луи отмахнулся от вопроса жестом:
— Я вам этого не скажу. Знайте только, что убийца наказан.
Книготорговец переминался с ноги на ногу, не скрывая колебаний.
— Могу ли я вам верить? — произнес он, наконец.
— Если бы у меня было больше времени, я бы получил рекомендательное письмо от монсеньора Мазарини, но в среду мне нужно уезжать.
— Вы знакомы с Его преосвященством?
— Иногда я выполняю его поручения. Книготорговец почесал голову, а затем объявил:
— Следуйте за мной.
Он открыл дверь, заставленную одним из настенных стеллажей, и они пошли по темному коридору, который привел их в другую комнату, очень светлую, выходившую в сад. Здесь было окно с видом на внутренний дворик. Маленькая чугунная печка обогревала помещение.
Очень старый человек с венчиком седых волос, в больших очках с железной оправой изучал какие-то листочки, стоя перед окном. Услышав, как они входят, он поднял глаза.
— Отец, у нас гость, который хочет поговорить с вами. Старик внимательно оглядел Луи и тихо сказал:
— Не имею чести быть с вами знакомым, мсье.
— Здравствуйте, мсье Крамуази. Меня зовут Луи Фронсак.
— Родственник нотариуса Пьера Фронсака?
— Это мой отец.
— Вы составляете издательские договора, — с улыбкой прошелестел старик.
— Я занимался этим, но теперь я больше не нотариус.
— Знаю. Мне о вас говорили.
— Мсье Фронсак заверил меня, что знаком с монсеньором Мазарини, отец, — вставил сын. — Только по этой причине я и побеспокоил вас.
— Ты хорошо сделал, Себастьен. Именно Его преосвященство кардинал Мазарини рассказывал мне о шевалье Фронсаке. Что вам от меня нужно, мсье?
— Я хотел бы получить сведения об одном книготорговце.
— Оставь нас, Себастьен, — попросил старик.
Сын вышел, почтительно поклонившись отцу.
— Монсеньор Мазарини — большой ценитель книг, — вновь заговорил книготорговец. — Сейчас он собирает громадную библиотеку, куда входят чудесные издания.[76] Когда у меня есть такая возможность, я предлагаю Ноде,[77] его библиотекарю, самые редкие тома. Хотите посмотреть, что я нашел?
76
Личная библиотека кардинала Мазарини как раз в это время открылась для публики. Таким образом, это самая старая из общественных библиотек во Франции.