Выбрать главу

— Что думаешь о последних событиях?

— Думаю, что поддержу Лироя.

— В такие-то времена? — окончательно взъярился Рю. — Нам не хватает людей!

— Тебе всего-то не хватает людей, Рю? — с иронией приподнял брови Рэндалл, отчего морщины на его лбу углубились.

Рю не откликнулся на колкое замечание, он был взбешен тем, какими одинаковыми в своей сущности являлись Рэн и Лирой. Не чтившими жертвы, на которых поднимался их дом.

Когда-то во дворце Мореттов стояли очереди добровольцев, готовых к зачислению в «Алую сталь», но эти времена давно закончились. Настали времена, когда даже династия основателей находила причины отречься от клана.

Это тревожило и угнетало Рю.

Не дожидаясь его ответа, Рэн вышел в сумрак коридора.

— Хочешь веселья? — внезапно обратился Рю к Амари. — Отправляйся с Клайдом.

— Но… — запротестовал Клайд.

— Одной ей в городе вынюхивать нечего, а я не в настроении опекать, — Рю желал скорее выбраться на улицу, чтобы хорошенько проветрить голову.

* * *

Они вышли из дома, когда на темно-синем небе зажглись первые звезды, а в воздухе, среди невозмутимой тишины, разливалась ласковая прохлада, пахнувшая береговой зеленью у реки. Амари была вся преисполнена какой-то детской гордости, неся на поясе кинжал, который пастор Моретт не слишком учтиво предложил освятить, прежде чем выступить на вампиров. Амари долго не могла отвести глаз от сверкавшего лезвия, словно его окропили не святой водой, а слезами сказочного единорога, и хоть обряд не привел к видимым изменениям клинка, никто не заставил бы Амари усомниться в том, что он стал особенным. Почти волшебным артефактом.

Рю ждал возле въездных ворот, одетый в черный охотничий камзол. Задумчиво опущенной головой он выдавал, как сильно был ранен поведением Лироя. Только глупый и слепой мог не видеть между ними вражду, уходившую корнями глубоко в прошлое. Вернее сказать, в детство — период, когда в еще чистое сердце легко заронить зерно обид.

Из мрака, сгустившегося под навесом крыльца, выскочила Изабель и помчалась вперед Амари с дневником наготове. Появление девушки выдернуло Рю из хмурых мыслей, он тут же выпрямился, подав грудь вперед.

— Ты остаешься.

— И только лишь я? — Изабель, которая в глазах Амари была достаточно мудра, чтобы не поддаваться неуместному капризу, вдруг не сдержала ревности. — Амари ты не препятствуешь, неужели дело не ограничивается тем, что я беззащитна перед вампиром?

— Дело ограничивается тем, что мне плевать на Амари, я ее всего второй раз вижу, а тебя знаю всю жизнь.

Уверенный тон Рю не допускал возражений. Изабель занесла короткую запись в дневник и подчинилась приказу, не высказывая своего мнения. Рю долго провожал девушку взглядом, пока та не скрылась за дворцовой дверью.

— Что она пишет? — негромко полюбопытствовала Амари у Клайда.

— Вроде бы историю клана. И историю Рю.

— А про меня пару строк?

— Надеюсь, что нет.

Клайд ускорил шаг, обгоняя Амари. Неприязнь со стороны пастора не оскорбляла ее, скорее, напротив, Клайд забавлял своим неравнодушием. Для того, кто наверняка проповедовал любовь ко всему живому, он был ужасно нетерпим. Да и к тому же облачен не в сутану, а черную куртку, выделанную из кожи, и штаны, подпоясанные ремнем с торчавшим кинжалом.

В скором времени выяснилось, что для ведения дозора братья условно поделили город между собой: часть Иристэда, располагавшуюся юго-западнее площади, которую господин пастор обозначил как Асиде́нскую, патрулировал Рю; северо-восток находился под надзором Клайда, а теперь и его не слишком желанной спутницы — Амари. Пастор Моретт рассекал дремотный покой улиц с непоколебимостью, свойственной тому, кто имел назначенное место встречи. Однако суетливость его действий ясно давала знать, что Клайд и сам терялся в том, откуда ожидать нападения. Иристэд значительно уступал в величине многим городам империи, но обходя его дозором вдвоем, Клайд и Амари были ничем не значимее крошечных песчинок, и это обстоятельство не сулило удачной охоты.

Уже спустя полчаса Амари осточертело блуждать в молчании.

— Так что происходит между Рю и Лироем?

— Ты в доме первый день, с чего бы мне обсуждать это с тобой? — бросил через плечо Клайд, не сбавляя темпа.

— Ты видел когда-нибудь живого вампира?

— Да.

— Я не очень навязчива, господин пастор?

— Достаточно для того, чтобы спровоцировать меня на грех.

— Звучит заманчиво.

— Мне все равно, о чем ты подумала.

— О чем бы ни шла речь, ваша склонность к греху мне приятна.