Лишь одно место выглядело живым…»
Лекси вздрогнула и резко обернулась, едва не выронив чашку.
— Извини, — проговорил подошедший Алан, — напугал?
— Я задумалась, — кратко откликнулась девушка, мигом отыскивая взглядом Флер. Та с покорным видом сидела между Мелиссой и Таби, отвечала на вопросы, а сама не сводила злобных глаз со старшей сестры. Чувствовалось, что ее бесил сам факт того, что жених разговаривает с Лекси. Господи, как будто она его отобьет. Нет, внешность у Алана конечно нереальная, словно и впрямь шагнул со страниц романа. Но только вот почему-то при виде всей этой красоты по спине ползли совсем не романтические мурашки. Почему? Лекси сама не могла объяснить.
— О новом романе?
— Верно.
— Спасибо, — вдруг сообщил Алан, очень внимательно разглядывая Лекси, словно пытался понять что-то, — знаешь, твои книги…они помогают осознать…понять…
— Серьезно? Последний раз в одном журнале написали, что мои книги — мусор для незамутненного интеллекта.
— Я читал, — пожал плечами Алан, — Такие разгромные статьи обычно пишут те, кто мечтал добиться высот в литературе, но не получилось. И теперь остается ему бедному плеваться ядом на «мусор» в его понимании. Твои романы не войдут в историю и не станут бессмертной классикой. Но они помогают людям отдыхать и думать, что в мире еще случаются чудеса.
— Кхм, — Лекси растерялась, — спасибо. Но ты несколько преувеличиваешь…
— Нет, — перебил ее спокойно собеседник, — не преувеличиваю. Я бизнесмен и умею видеть. Ты — сирена, которая околдовывает историями. Но только в конце не убивает, а дарит надежду. Неудивительно, что у тебя не получилось найти общего языка с остальной семьей. Как они уговорили тебя вернуться?
Лекси молчала, охваченная удивлением. Видимо, он отразился на ее лице, потому что Алан усмехнулся и, отхлебнув кофе, решил пояснить:
— С твоим отцом у нас соглашение: я беру замуж Флер и получаю пятьдесят процентов акций его бизнеса, а в ответ вкладываю средства в раскрутку новой сети бюджетных мотелей. Но еще я очень ценю честность. Особенно в семье. Мне надо было взглянуть на ближайшее окружение будущей жены, плюс познакомиться лично с человеком, который своими книгами затрагивает суровую мужскую душу. Хотя до этого я и не смотрел на подобные романы. Так вот, твой отец долго упирался, говорил, что ты крайне занята и все такое. А я тем временем по своим каналам проверил кое-что. Ты уехала из Ванкувера семь лет назад, после неудачной помолвки, о которой ничего не было в газетах. Родители замяли это дело?
Лекси нервно обернулась в сторону остальных. Флер продолжала слушать мать и будущую свекровь, хотя все еще косилась в сторону Алана, а вот главы семейств исчезли. Видимо, отправились беседовать в другое место.
— Я не хочу разговаривать об этом.
— Я хочу, — чуть более сурово отрезал Алан, — ты убежала, чтобы не выходить замуж за старого извращенца? Все знали, как Брайн Кей любит молодых девочек, хотя его возраст уже подкатывал ближе к восьмидесяти. Он горстями жрал виагру, и твой отец надеялся, что счастливый молодожен в какой-то момент скончается во время любовных игр с молодой женой. И все его состояние отойдет ей. Ведь детей у Брайна не было, да и не женился он, предпочитая любовниц. Арман же предложил ему хорошую сделку, да?
— Тебе какое дело? — зашипела Лекси. Пальцами она сжала кружку так, что едва не раздавила ее.
— Я хотел посмотреть на тебя, — не испугался гнева собеседница Алан и добавил, — Ты правда такая, какой мне казалась по книгам или нет.
— Можно было просто где-то видеться со мной.
— Нет, я хотел посмотреть на тебя в кругу семьи.
— Зачем?!
— Ты их ненавидишь? — прямо спросил Алан, — я прав? Твой отец соврал, сказав, что вы часто общаетесь?
— Если я скажу, что да, ты разорвешь помолвку?
— Ну почему же, пока плюсы перевешивают минусы. И я давно подумывал о гостиничном бизнесе. Плюс я хочу детей, а мои несчастные бывшие жены, увы, не смогли забеременеть.
— Вы были слишком мало женаты.
— Это не моя вина, — тихо произнес Алана, а Лекси стало стыдно: во взгляде собеседника мелькнула неприкрытая боль.
— Извини…
— Я любил их. Иначе бы не женился.
— А мою сестру? — вырвалось невольно.
— Это бизнес, Лекси, — вздохнул Алан, — ты же знаешь, как заключаются подобные браки. Твоя сестра согласилась, я против нее тоже ничего не имею. А вот вы с ней, кажется, не слишком дружны?
— Да мы с детства не особо ладили, — пожала плечами Лекси, — Флер родилась болезненным ребенком, над ней все прыгали, а меня сплавили няне. Вот она с детства и считала, что ей все позволено. Родители потакали, а она умела подлизываться. Сложно объяснить: по идее я должна была ее возненавидеть, а получилось наоборот.