Выбрать главу

Договор о Европейском Союзе

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ БЕЛЬГИЙЦЕВ, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА ДАНИИ, ПРЕЗИДЕНТ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ ИСПАНИИ, ПРЕЗИДЕНТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ПРЕЗИДЕНТ ИРЛАНДИИ, ПРЕЗИДЕНТ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕГО КОРОЛЕВСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО ВЕЛИКИЙ ГЕРЦОГ ЛЮКСЕМБУРГА, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА НИДЕРЛАНДОВ, ПРЕЗИДЕНТ ПОРТУГАЛЬСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ,

Полные решимости обозначить новый этап в развитии европейской интеграции, открывающийся с учреждением Европейских сообществ,

Сознавая историческое значение прекращения разделенности европейского континента и необходимость создания прочных основ для строительства будущей Европы,

Подтверждая свою приверженность принципам свободы, демократии, уважения к правам человека, основным свободам и правопорядку,

Подтверждая свою приверженность основным социальным правам, так как они определены в Европейской социальной хартии, подписанной в Турине 18 октября 1961 г., и в Хартии основных социальных прав трудящихся Сообщества 1989 г.,

Стремясь к углублению солидарности между своими народами на основе принципа уважения их истории, культуры и традиций,

Стремясь содействовать дальнейшему развитию демократических и эффективно функционирующих институтов, обеспечивающих возможность лучшего выполнения поставленных задач в условиях единой институциональной структуры,

Полные решимости достичь укрепления и более тесного сближения экономик своих стран и установить экономический и валютный союз, включая, в соответствии с условиями настоящего Договора, единую и твердую валюту,

Побуждаемые стремлением содействовать экономическому и социальному прогрессу своих народов, исходя из принципа устойчивого развития и в контексте завершения формирования внутреннего рынка, укрепления сплоченности и охраны окружающей среды, а также претворять в жизнь политику, гарантирующую, параллельно развитию экономической интеграции, прогресс в других областях,

Полные решимости осуществлять общую внешнюю политику и политику безопасности, включая поступательное формирование общей оборонной политики, которая могла бы привести к общей обороне в соответствии с положениями статьи J.7, укрепляя таким образом самобытность и независимость Европы в интересах мира, безопасности и прогресса в Европе и во всем мире,

Полные решимости способствовать свободе передвижения людей, гарантируя при этом безопасность и защиту своим народам путем создания пространства свободы, безопасности и законности в соответствии с положениями настоящего Договора,

Подтверждая вновь свою цель способствовать свободному передвижению лиц, гарантируя при этом личную и общественную безопасность своим гражданам путем включения в настоящий Договор вопросов правосудия и внутренних дел,

Полные решимости неустанно содействовать созданию все более тесного союза европейских народов, в котором решения принимаются с максимально возможным вниманием к гражданину, в соответствии с принципом субсидиарности,

Имея в виду дальнейшие шаги, которые должны быть предприняты для развития европейской интеграции,

Приняли решение основать Европейский Союз и с этой целью назначили своих полномочных представителей:

Его Величество Король Бельгийцев:

Марка ЭЙСКЕНСА, министра иностранных дел, Филиппа Мейштадта, министра финансов;

Ее Величество Королева Дании:

Уффе Эллемана-Енсена, министра иностранных дел, Андерса Фог Рассмуссена, министра экономики;

Президент Федеративной Республики Германия:

Ганса-Дитриха Геншера, Федерального министра иностранных дел, Теодора Вайгеля, Федерального министра финансов;

Президент Греческой Республики:

Антониоса Самараса, министра иностранных дел, Эффимиоса Христодулу, министра экономики;

Его Величество Король Испании:

Франсиско Фернандеса Ордоньеса, министра иностранных дел, Карлоса Сольчага Каталана, министра экономики и финансов;

Президент Французской Республики:

Ролана Дюма, министра иностранных дел, Пьера Береговуа, министра экономики, финансов и бюджета;

Президент Ирландии:

Герарда Коллинза, министра иностранных дел, Берти Ахерн, министра финансов;

Президент Итальянской Республики:

Джанни де Микелиса, министра иностранных дел, Гвидо Карли, министра финансов;

Его Королевское Высочество Великий Герцог Люксембурга:

Жака Ф. Пооса, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел, Жан-Клода Жюнкера, министра финансов;

Ее Величество Королева Нидерландов:

Ханса ван ден Брука, министра иностранных дел, Виллема Кока, министра финансов;

Президент Португальской Республики:

Жуана де Деус Пинейро, министра иностранных дел, Жоржи Брага де Маседо, министра финансов;

Ее Величество Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии:

Высокочтимого Дугласа Херда, министра иностранных дел и по делам Содружества, Достопочтенного Френсиса Мода, министра финансов;

Которые, обменявшись верительными грамотами, подтверждающими их полномочия, и удостоверившись, что они находятся в должном порядке и надлежащей форме, договорились о следующем.

Раздел I.

Общие условия

Статья 1

Согласно настоящему Договору, Высокие Договаривающиеся Стороны учреждают Европейский Союз, называемый в дальнейшем “Союз”.

Настоящий Договор знаменует собой новый этап в процессе создания как никогда ранее сплоченного союза народов Европы, в котором решения принимаются как можно более открыто и максимально приближенно к гражданину.

Союз учреждается на базе Европейского сообщества, дополненного сферами политики и формами сотрудничества в соответствии с настоящим Договором. Его задача состоит в том, чтобы организовать с помощью методов, характеризуемых сплоченностью и солидарностью, отношения между государствами-членами и между их народами.

Статья 2

Союз ставит перед собой следующие цели:

– содействовать экономическому и социальному прогрессу и высокому уровню занятости и достичь сбалансированного и устойчивого развития, особенно путем создания пространства без внутренних границ, экономического и социального сплочения и создания экономического и валютного союза, включающего в конечном итоге введение единой валюты в соответствии с положениями настоящего Договора;

– способствовать утверждению его самобытности на международной арене, особенно посредством осуществления общей внешней политики и политики безопасности, включая поступательное формирование общей оборонной политики, которая могла бы привести к общей обороне в соответствии с положениями статьи 17;

– усилить защиту прав и интересов граждан государств-членов посредством введения гражданства Союза;

– сохранять и развивать Союз как пространство свободы, безопасности и законности, в котором свободное передвижение лиц обеспечивается в увязке с соответствующими мерами в отношении контроля на внешних границах, предоставления убежища, иммиграции, предотвращения и борьбы с преступностью;

– полностью сохранять достижения Сообщества (acquis communautaire) и опираться на них, чтобы определить, в какой мере политика и формы сотрудничества, сформулированные настоящим Договором, нуждаются в пересмотре для обеспечения эффективности механизмов и институтов Сообщества.

Цели Союза достигаются таким образом, как это предусмотрено настоящим Договором, и в соответствии с установленными им условиями и графиком, при соблюдении принципа субсидиарности, как он определен в статье 5 Договора, учредившего Европейское сообщество.