Выбрать главу

— Ренни, ты и Джонни поезжайте в район Бродвея. На Шестой авеню вы найдете много галантерейных магазинов, открытых в это ночное время. Возьмите семь чемоданов, достаточно больших, чтобы вместить человека. Лучше покупайте чемоданы, которыми уже пользовались театральные труппы.

— Я не понял, зачем?

— Эти семеро просили нас защитить их.

— Да-а, но положив их в чемоданы, как мы их защитим?

— Они будут там, пока мы не доставим их на борт парохода.

— Парохода?!

— Который отправляется в Южную Америку, — сказал Док. — Он уходит в полночь. Я думаю, что в это время года проблем с билетами у нас не будет. Джонни останется в Нью-Йорке следить за всем происходящим здесь.

Пароход «Ракета» не был американским судном. Но он перевозил американские товары, с тех пор как оказалось, что суда под американским флагом такие товары не имеют права перевозить. Виной тому был Конгресс. Он установил, что США должны сохранять нейтралитет в текущих и будущих войнах. Любые товары, продаваемые воюющим нациям, должны оплачиваться наличными и вывозиться на судне не под американским флагом.

«Ракета» была построена в Швеции, и, хотя она больше не ходила под шведским флагом, сделана она была на славу. В длину она была больше четырехсот футов, но была не новой и требовала окраски. Она не перевозила больше пассажиров, с тех пор как они стали предпочитать более комфортабельные круизные лайнеры, заполнявшие южноамериканские порты в это время года.

Кроме того, дело было еще и в том, что старушка «Ракета» была загружена товаром для воюющей страны, Испаньолы, а это не привлекало туристов-янки.

Санда Макнамара раза три в волнении прошлась по пассажирской каюте, потом встала перед Доком и сказала: — Я не понимаю этого! Не понимаю!

— Сначала сядьте, — предложил ей бронзовый человек, — и расскажите нам об этой войне между Кристобалем и Испаньолой.

Девушка опустилась в кресло, сложив руки вместе.

Она вдруг показалась усталой.

— Как и все войны, это ужасно и невыносимо, — сказала она.

Док Сэвидж пояснил: — Что меня интересует, так это причины войны между Испаньолой и Кристобалем, факторы, приведшие к ней.

Девушка на мгновение задумалась: — Я не могу дать ей разумного объяснения.

— Почему же?

— Мы не видим ничего, что могло бы вызвать эту войну, никаких особенных претензий у Испаньолы.

Последняя война с Испаньолой была шестьдесят лет тому назад, мы все забыли о ней и не имеем ничего против Испаньолы. Был территориальный спор, но он был устранен два года назад, как всем кажется, полюбовно. Мы ничего не сделали, что могло бы вызвать неприязнь Испаньолы. — Она бросила взгляд на Дока. — Я думаю, то, что я вам рассказываю, — это правда.

Док спросил:

— Все же, как война началась?

— Как и большинство войн — с пропаганды. Внезапно, мы никак не могли это объяснить, наш сосед Испаньола развязала яростную пропаганду против Кристобаля. Мой отец, наше правительство были представлены как тираны и агрессоры. Газеты Испаньолы использовали каждый инцидент, чтобы разжечь к нам ненависть. — Она поморщилась. — Держу пари, что за последние два года в Испаньоле не было убийства или преступления, где виновный не подавался как гражданин Кристобаля. Ложь! — Она сжала кулаки. — Они напечатали столько лжи!

— А действительное объявление войны?

— Его не было. В последнее время государства прекратили это делать, вы же прекрасно это знаете…

— Должен быть какой-то предлог.

— Есть на границе. Было также заявлено, что с испаньольцами дурно обращаются на территории Кристобаля. И Испаньола имеет право защищать своих граждан.

— Эта идея довольно успешно использовалась в Европе, — сухо заметил Док. Санда устало покачала головой.

— Мой отец не понимал, зачем нужна эта война. Я слышала, как он это говорил тогда и сейчас тоже. — Она положила свою руку на руку бронзового человека. — Я надеюсь, вы мне верите — ведь это правда.

Оранг и Шпиг вошли в каюту.

— Вот и мы с нашими сундучками, — сказал Оранг и усмехнулся. — Все, кроме Джонни. Ты сказал, что он остается в Нью-Йорке, не так ли?

— Все семеро наших гостей в порядке? — спросил Док.

— Они немного капризничают, — весело заметил Оранг.

Глава 9

ПОИСКИ В ДЖУНГЛЯХ

За четыре дня и пять ночей мало что изменилось.

Семеро узников не причиняли никаких беспокойств, и не потому что они не хотели этого делать, и не потому что они не могли бы этого сделать. Нет, они могли бы, вполне. Они были умными людьми, умными, расчетливыми, способными воспользоваться любой удобной ситуацией.

Так что Док Сэвидж держал их под действием лекарственного препарата, который был безвредным, но содержал такие вещества, которые вводят человека в состояние, близкое к естественному. Док установил такую дозу, что каждый из семи просыпался один раз в сутки, делал небольшую разминку и получал пищу. В это время пленник находился под бдительным надзором.

Во время путешествия Оранг и Шпиг почти постоянно ссорились. Они взяли с собой своих питомцев, которые и давали им пищу для разногласий. У Оранга была свинья по имени Хабеас Корпус. Это был намек на принадлежность Шпига к корпусу юристов, чтобы постоянно раздражать его. Шпиг не переносил свиней в любой форме. Хабеас Корпус имел тонкие ноги, удивительной длины рыло и уши почти как крылья.

У Шпига же был шимпанзе, примечательный своим удивительным сходством с неказистым Орангом. Это животное было прозвано Химозой, чтобы доводить химика Оранга.

На утро пятого дня машины «Ракеты» остановились, и якорь с грохотом пошел вниз.

— Тринидад, — объявил Оранг. — А этот допотопный ковчег довольно быстрый.

Судно бросило якорь в том месте, где обычно становились круизные лайнеры. Лихтеры шныряли туда-сюда с деревянными ящиками, которые должны быть погружены в трюмы «Ракеты».

Док Сэвидж собрал своих помощников.

— Внимательно смотрите за пленниками, — сказал он и повернулся к Санде, бывшей объектом большого внимания со стороны Оранга и Шпига в течение всего путешествия. Этим утром она была великолепна в брюках. Но не удостаивала взглядом ни того ни другого.

— Мисс Макнамара, — сказал Док, — вы покажете мне место в джунглях, где исчез ваш брат?

— Нам нужен аэроплан.

Док кивнул, обратившись к Орангу и всем остальным:

— Капитан сказал, что судно весь день будет стоять под погрузкой. Мы должны будем вернуться до наступления темноты.

Док Сэвидж выдавил немного грима на ладонь и нанес его на лицо и руки Санды, а затем и на свои собственные. Он вынул грубую хлопчатобумажную рясу, такую же как были у туземцев, для девушки, рваные парусиновые брюки и потертую рубашку для себя.

— Это необходимо? — спросила Дока девушка.

— Нельзя быть уверенным, — ответил ей Док. — В течение пяти дней почти ничего не произошло, и это само по себе подозрительно.

На борт корабля через лацпорт, открытый почти у самой воды, грузили свежие фрукты. Док и Санда вышли через него, спустились по короткому трапу в сырую хрупкую лодчонку, которую бронзовый гигант подозвал, дав знак одному из чернокожих лодочников.

Док говорил на родном языке этого парня — чернокожий был из континентальных джунглей, — и они некоторое время торговались о цене доставки на берег, прежде чем деньги перешли из рук в руки. Негр повел свою лодчонку мимо судна, где толпы чернокожих грузчиков носили товар вверх по сходням или поднимали ящики в грузовых сетях, сделанных на манер рыболовных из дюймовых канатов. Док изучил грузчиков, уделил особое внимание лицам пассажиров, выстроившихся вдоль мерных ограждений. Кажется, он остался недоволен осмотром.

— Много испаньолцев на борту, — заметил он.

— Подумать только! Я бы не догадалась! — сказала Санда.

Она была немного раздражена. Бронзовый человек настоял на том, чтобы она не выходила из своей каюты.

Это было довольно легко в первый и второй день, пока судно было еще в северных холодных широтах, но как только оно вошло в Гольфстрим, то интерьер каюты уже не казался таким привлекательным.