За окном все еще шел снег. Верхушки небоскребов Манхэттена были покрыты толстым слоем снега. Он лежал огромными сугробами на улицах. Многие из улиц стали непроходимыми.
— Я не знал, что аэропланы летают в такую погоду, — добавил Шпиг.
— Это был не обычный аэроплан, — ответила девушка. — У нас в Кристобале, к счастью, тоже есть горы и бураны.
Док Сэвидж сказал: — Давайте вернемся к началу вашей истории, мисс Макнамара.
Санда уже долго разглядывала бронзового гиганта.
Она была поражена: — Началу?
— Да, к черному камню. Я не имею в виду легенду, а современность. Почему вы сказали, что из него мог появиться черный кинжал, который вы видели в небе рядом с падающим аэропланом вашего брата?
Девушка недоумевала: — Здесь все невероятно, разве не так? Я не представляла, как все это глупо звучит, пока не услышала то же самое из ваших уст.
— Так как же насчет черного камня? — настаивал Док.
— В течение последних шести месяцев, — объясняла Санда, — по крайней мере пятьдесят человек умерли в разных частях Кристобаля, и всегда либо их убивал черный кинжал, который потом исчезал, либо в момент их смерти в небе появлялся темный предмет, похожий на кинжал. У нас в Кристобале много индейцев, потомков инков, и они очень обеспокоены размахом происходящего. Это стало проблемой для правительства.
Девушка поежилась. Она подошла к радиатору отопления и прибавила пара.
— Видите ли, — продолжала она, — распространился слух, что мой брат завладел камнем и, как результат того, на местных жителей обрушилась смерть.
В разговор вступил Оранг:
— Вы хотите сказать, что у вашего брата на самом деле не было камня?
— Никогда. Я уверена.
Оранг не унимался:
— Камня у него не было, но он продает его Сиду Моррисону? Ваш брат летел на север, чтобы доставить ему камень?
— Я уверена, что нет.
— Вы когда-нибудь слышали о Сиде Моррисоне?
— Нет.
— Тогда зачем вы и ваш брат летели в Нью-Йорк?
— Мой брат, — объясняла Санда Доку, — был убежден, что вы единственный человек, который мог бы сломить власть черного камня, если таковой существует. Мой брат был убежден, что ему необходимо лететь в Нью-Йорк. Он попросил меня следовать за ним и попытаться добраться до Нью-Йорка, если ему это не удастся.
Док Сэвидж сказал:
— Так, значит, вы в Нью-Йорке, чтобы просить нас заняться расследованием этого дела?
— Необычайные приключения и фантастические задачи — это ваша специальность или нет?
— В некотором роде.
Раздался осторожный стук в дверь. Когда она открылась, то на пороге появился человек в белом пиджаке, сказавший:
— Мистер Ризетти посылает вам небольшой обед с наилучшими пожеланиями от имени всего персонала.
Он вкатил хромированный столик, накрытый белой салфеткой, повернулся и вышел.
Док Сэвидж внезапно громко крикнул:
— Это ловушка!
Он сделал это для проверки, не подозревая официанта, но…
«Официант» бросился бежать.
Док Сэвидж мигом запустил руку в один из карманов, вытянул тонкостенную стеклянную бутылочку и бросил ее в убегающего. Бутылочка, ударившись о его спину, разбилась. Содержимое, какая-то бесцветная жидкость, вылилась на человека — и ничего более.
Оранг и Шпиг расстегнулись, чтобы вынуть свои противогазы из прозрачного, воздухонепроницаемого материала. Они было подумали, что состав, бывший в бутылочке, — это усыпляющий газ.
Док, не обращая внимания на официанта, бросился к тележке. В комнате было два больших окна, а снаружи — маленький балкон. Док открыл двойные двери.
Снег полетел в комнату. На балконе он лежал слоем толщиной в фут. Док выставил столик со всем его содержимым на улицу и закрыл двери.
— Бегом отсюда! — крикнул он. Они выбежали в коридор. Официанта и след простыл. Шпиг крикнул:
— Мы можем позвонить вниз и задержать этого парня!
Он побежал к дежурному по этажу. В этом отеле на каждом этаже был дежурный. Но Док остановил его, сказав:
— Пусть уходит!
— Пусть уходит?
И тут раздался взрыв, сокрушительный удар, сопровождавшийся звоном разбитого стекла и громкими звуками падающих вещей.
Док натянул противогаз на голову и открыл дверь номера, из которого они только что вышли. Двойные двери балкона взрывом забросило в комнату, вся мебель была опрокинута, ковер был разорван и отброшен к двери. Сам балкон был очищен от снега. Ограждение было сломано. У дома напротив потревоженный снег падал с парапетов крыш и выступов окон. Стены в комнате были выщерблены, из них торчали острые обломки стали. Несколько таких обломков валялось на полу.
Док, воспользовавшись платком, поднял один из кусочков металла и увидел, что тот был покрыт липким веществом. Мерзкий зеленоватый пар, клубясь, выходил через окно. Док поспешил закрыть дверь.
— Отравленная шрапнель и газ, — констатировал он.
— Но зачем они пытались убить нас? — спросила Санда, задыхаясь от волнения.
Оранг и Шпиг, напротив, казалось, были почти счастливы. Как позднее объяснил Оранг, в черных кинжалах было что-то отталкивающее, когда они исчезали, а вот взрыв бомбы — это вполне понятно.
Док Сэвидж осторожно обернул платком поднятый осколок шрапнели — не было никакого сомнения, что липкое вещество на кусочке — яд, — и положил его в карман.
В коридоре толпились возбужденные люди. Человек, с видом начальника и не знавший, что произошло, кричал, что никто не должен покидать здание.
— В этой комнате яд, — сказал Док частному детективу, дежурившему в гостинице, когда тот подошел. — Уберите всех отсюда, по крайней мере на час.
Док вошел в лифт. Санда, Оранг и Шпиг последовали за ним. Лифтер не хотел везти их вниз, но тогда Оранг схватил его в охапку, вышвырнул из лифта и сам включил лифт.
— Мне кажется, — заметил Оранг, — что мы начинаем преследовать этого бомбометателя несколько поздновато.
Док ничего не ответил и не особенно расстроился.
Он вышел из Ривьера-Тауэрс-отеля и прошел по улице, где стоял автомобиль. Дверца машины открылась, и из нее появилась пара кулаков.
У человека, появившегося за этой грозной парой кулаков, было бросающееся в глаза печальное выражение лица. Он был не из маленьких, хотя едва ли пропорционален своим кулакам: кулачищи были с пивную кружку. Он посмотрел на подошедших с невыразимой печалью.
— Пресвятая каракатица! — сказал он голосом, грохочущим с удивительной мощью. — Что там было наверху?
— А паренек предложил нам закуску, Ренни, — пискнул Оранг. — Как ты здесь оказался?
Человек с кулаками и печалью в глазах был полковником Джоном «Ренни» Ренвиком, любимым занятием которого было крушить все кулаками и известного от Патагонии до мыса Челюскина своим талантом инженера. Он вышибал дверь из любого дерева со всеми петлями. Он был еще одним помощником Дока.
Ренни посмотрел на верхний этаж гостиницы.
— Закусить говоришь? — прогрохотал он. Оранг объяснил ему, что означает сей термин. Ренни фыркнул.
— Официант был маленьким, юрким малым в белом пиджаке? — спросил инженер с большими кулаками.
— Да.
— Он выскочил из отеля, словно за ним гнались собаки.
— Куда он побежал?
— Его ждала машина, голубой «седан», — объяснил Ренни. — Они уехали на юг, пресвятая каракатица!
Оранг в отчаянии махнул рукой и проскулил: — Если бы мы могли проследить за этим парнем!
Ренни удивленно на него посмотрел: — А чем, по-твоему, занимаются Длинный Том и Джонни? Для этого мы и пришли.
— Что? — Глаза Оранга округлились.
Док объяснил: — Ренни, Длинный Том и Джонни последовали за нами и следили за отелем на случай, если произойдет что-нибудь непредвиденное. В частности, они должны были преследовать любого, кто показался бы им подозрительным.