Выбрать главу

„Не, не разбирам — иска му се да изкрещи. — Не знам за какво говорите“. Успява да се въздържи и промърморва:

— Дайте ми десет минути. — Затваря вратата и се връща в кухнята.

Шарлот слага една crêpe в чинията на Сам.

— Пощальонът ли беше? — пита го тя, без да вдига очи.

— Не.

Шарлот се обръща към него и върху челото ѝ се появява малка бръчка, а очите ѝ го пронизват.

— Двама следователи… Настояват да отида с тях в полицейския участък, за да отговоря на няколко въпроса.

— За инцидента ли?

Жан-Люк клати глава.

— Не знам. Не знам какво искат. Не ми казаха.

— Не ти казаха? Но те са длъжни да ти кажат. Не могат да те принудят да тръгнеш с тях, без да ти кажат каква е причината. — Шарлот пребледнява.

— Не се притеснявай. Според мен е по-добре да го направя, за да се изяснят нещата. Това е просто разпит.

Синът им е престанал да дъвче и гледа към тях с леко сбърчено чело.

— Сигурен съм, че ще се върна бързо. — Гласът на Жан-Люк звучи фалшиво в собствените му уши, сякаш някой друг изрича тези успокоителни думи. — Може ли да се обадиш в работата ми и да кажеш, че ще закъснея? — Той се обръща към сина си: — Желая ти приятен ден в училище.

Всичко е спокойно, подобно на затишие преди буря. Жан-Люк излиза от кухнята. Трябва да се държи естествено. Това е просто една формалност. Какво биха могли да искат от него?

Десет минути. Не иска мъжете да позвънят отново на вратата и затова влиза забързано в спалнята, отваря чекмеджето на гардероба и поглежда към вратовръзките си, които са навити на спирали като змии. Изважда една синя вратовръзка на ситни сиви точки. Външният вид е важен в подобна ситуация. Сваля сакото си от закачалката и слиза обратно по стълбището.

Шарлот чака на прага на кухнята, покрила устата си с ръка. Той отдръпва ръката ѝ от студените ѝ устни и я целува, като я гледа в очите. После се извръща от нея.

— Довиждане, сине! — провиква се към кухнята. Гласът му е дрезгав и отново звучи неестествено.

— Довиждане, татко. До довечера.

Усеща очите на Шарлот върху гърба си, докато отваря входната врата и тръгва с мъжете към черния крайслер. Вдишва дълбоко, вкарвайки въздуха в корема си. Спомня си за бурята, която се разрази в полунощ, и усеща във въздуха влагата, която започва да се изпарява. Скоро ще стане горещо и задушно.

Никой не проговаря, докато колата минава покрай познатите къщи с простиращи се до тротоара морави, покрай вестникарската будка, хлебарницата и лавката за сладолед. Жан-Люк е обикнал този живот.

Втора глава

Шарлот

Санта Крус, 24 юни 1953 година

Продължавам да гледам през прозореца на кухнята, макар че черната кола изчезна отдавна. Времето сякаш е спряло и не ми се иска да започне да тече отново.

— Мамо, мирише на изгоряло.

— Merde!3 — Вдигам тигана от печката и изсипвам в умивалника почернялата crêpe. Очите ми се насълзяват от издигащия се от нея пушек. — Ще ти изпържа друга.

— Не, мамо, благодаря. Нахраних се. — Сам слиза от столчето и изхвърчава от кухнята.

Докато се оглеждам, остатъците от провалената закуска ме изпълват с паника. Трябва обаче да се стегна. Изкачвам се бавно по стълбището и влизам в банята. Наплисквам си лицето със студена вода, а после обличам роклята, с която бях вчера, и слизам отново на долния етаж.

Сам подскача до мен, докато вървим към училището му.

— Мамо, според теб какво ще питат онези мъже татко?

— Не знам, Сам.

— Какво би могло да бъде то, мамо?

— Не знам.

— Може би за някой обир.

— Какво?

— Или за някое убийство?

— По-тихо, Сам.

Сам веднага спира да подскача и започва да си влачи краката. Пронизва ме чувство за вина, но има много по-важни неща, за които да се тревожа.

Когато стигаме до портата на училището, майките на другите деца вече се връщат обратно.

— Здравей, Чарли! — Гласът на Мардж долита до мен. — Днес закъсняхте. Ще дойдеш ли после да пием кафе?

— Да — излъгвам.

След като Сам влиза в двора, изчаквам другите майки да се отдалечат от училището. После тръгвам бавно към вкъщи, а самотата започва да ме поглъща. Изкушавам се да се присъединя към жените и да пия кафе с тях, но си давам сметка, че може би няма да се сдържа и ще кажа нещо, което не би трябвало да казвам. Възможно е никой да не е видял колата, с която сутринта следователите отведоха Жан-Люк, но ако някоя от тези жени я е видяла, би трябвало да измисля някакво обяснение. Те ще искат да узнаят подробностите. Да, по-добре е да избегна разговора с тях.

вернуться

3

По дяволите! (фр.). — Бел.прев.