Выбрать главу

-- Ваше Величество! -- посторонний голос ворвался в мое сознание так внезапно, что я, растерявшись, вздрогнула и моргнула. Этим не преминул воспользоваться высший вампир напротив и одним плавным, текучим движением метнулся в мою сторону, одновременно нанося удар. Сард вылетел из моей правой руки и приземлился у кустов, отделявших покрытую гравием площадку от газона, а мой противник завершил поединок, поставив мне простейшую подножку, так что я самым позорным образом упала на землю. Невысокая вампирша, появившаяся в поле зрения только что, и из-за которой я и проиграла схватку, ойкнула и прижала ладонь ко рту, придя в ужас от такого обращения с королевской особой, а затем неодобрительно посмотрела на Люция Эртано, который, нисколько не смутившись, опустил оружие.

-- На посторонних во время схватки... -- наставительным тоном начал он, не обращая никакого внимания на вампиршу, которая всё никак не могла определиться, что ей делать -- помочь подняться мне или прочитать отповедь вампиру, который поднял оружие на королеву, как только она отвернулась.

-- ... отвлекаться нельзя, -- со вздохом закончила я за него предложение и без посторонней помощи поднялась на ноги. -- В чем дело, леди Амелл?

Гофмейстерина, к которой я обратилась, отвлеклась от Люция и присела в низком реверансе, так что подол лилового платья лег на землю.

-- Прошу прощения, Ваше Величество, но совещание закончилось, и через сорок пять минут подадут обед. Распорядиться перенести его еще на пятнадцать минут?

-- Нет, нет необходимости, -- торопливо сказала я, прикинув в уме, сколько времени у меня уйдет на то, чтобы вымыться, переодеться и причесаться. Если очень постараться, за сорок пять минут вполне можно успеть. -- Люций, тогда на сегодня всё, поскольку сейчас мне предстоит обед с шартарской делегацией. Леди Амелл, вы не знаете, Адриан не вернулся?

-- Нет, Его Величества до сих пор нет. Мадам, Вы уверены, что успеете?.. -- вампирша окинула мою запыленную одежду сомневающимся взглядом и вздохнула, когда я у нее на глазах совсем некоролевским жестом отерла пот со лба.

-- А если не успеет, гости подождут, -- иронично добавил Люций, убирая сарды в ножны и протягивая мне сард, выбитый у меня из рук минутой ранее. -- Хоть и говорят, что точность -- вежливость королей.

Я бегло улыбнулась и, подхватив перевязь с оружием, быстрым шагом направилась к дворцу. Гофмейстерина, подобрав пышные юбки, бросила на Люция последний настороженный взгляд и поспешила следом за мной.

Лето закончилось всего несколько дней назад, и солнце и тепло еще не уступили место осенним холодам и дождям, хотя жара уже спала. В дворцовом парке сейчас было особенно хорошо: над головой синело небо, солнечный свет лился на темные хвойные деревья, траву и клумбы с поздними цветами; вода в фонтанах блестела и журчала по-летнему бодро, а воздух был прохладен и свеж. День выдался настолько удачный, что мы с Люцием решили провести тренировку не в зале для поединков во дворце, а вышли на улицу и углубились в парк, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, которое во дворце было неизбежным. Легкость, с которой гофмейстерина нас нашла, и отсутствие какого-либо удивления с ее стороны подтверждали, что наши тренировочные бои ни для кого тем не менее не остались тайной.

Пожалуй, эти тренировки и предшествующий им приезд Люция были самым лучшим событием за те две недели, которые прошли с нашего возвращения из Валенсии. Судя по тому, что мой учитель появился во дворце в Бэллиморе буквально неделю спустя после того, как Адриан предложил ему должность моего телохранителя, раздумывал он недолго. Сразу после его прибытия моя вооруженная охрана испарилась, как по мановению волшебной палочки, а Люций стал моей постоянной компанией, и его присутствие было мне в разы приятнее, чем отряд маячивших перед глазами телохранителей. Возобновились и наши с ним ежедневные тренировки, которые очень радовали меня, против которых не возражал Адриан, и которые приводили в замешательство весь двор. Мало того, что государственный преступник, о котором несколько десятков лет никто ничего не слышал, неожиданно был помилован, так еще его приставили к королеве, и он очутился в непосредственной близости от короля, которого когда-то пытался убить... Откуда такое доверие?

Впрочем, сам Люций оставался совершенно равнодушен к шепоткам за спиной: он и в Дионе всегда был белой вороной, и то, что он вернулся на родину, мало что изменило. Но мне казалось, что здесь, в Вереантере, ему было приятнее находиться, чем среди людей в Валенсии, а мой собственный опыт показывал, что должно пройти какое-то время, чтобы окружающие к тебе привыкли и перестали воспринимать в штыки. Сам Люций продолжал видеть себя не только как моего охранника, но, в первую очередь, как моего учителя, и в первое же утро после своего возвращения поймал меня, когда я утром шла из спальни в столовую, и строго осведомился, почему я забросила тренировки, а потом утащил меня в зал для поединков. Прислуге пришлось объявить, что с этого дня я завтракаю на полтора часа позже, Адриан посочувствовал, когда я ему вечером пожаловалась на гудящие и ноющие мышцы, а потом непринужденно заметил, что Люций всё сделал правильно. Первые несколько дней превратились в пытку -- за прошедшие три месяца я отвыкла от регулярных тренировок, которые к тому же стали в разы жестче по сравнению с нашими поединками в Академии с Кейном -- но сегодня стало уже полегче. Кстати, сегодняшнюю тренировку пришлось перенести на середину дня, потому что утром мы встречали делегацию из Шартара, и весь день был расписан по минутам.

Мы с леди Амелл свернули с боковой дорожки на центральную аллею и зашагали к дворцу, причем я шла быстро, и невысокой вампирше приходилось чуть ли не бежать, чтобы не отставать. Двое стражников у дверей склонили головы при моем появлении, и мы стремительно пролетели мимо них в холл.

-- Ваше Величество, завтра собирается благотворительный комитет герцогини Шеффер, который будет обсуждать, какие заведения в этом году нуждаются в пожертвованиях в первую очередь. Стоит ли предупредить герцогиню о Вашем присутствии?

-- Я не поеду, леди Амелл, -- рассеянно отозвалась я, не считая нужным останавливаться и объяснять свое решение. О встрече благотворительного комитета, в который входили все самые знатные дамы Бэллимора, и который считался своеобразным женским клубом, невероятно престижным, и в который невозможно было попасть, не обладая громким титулом и солидным богатством, гофмейстерина заговаривала не в первый раз. Мне же было прекрасно известно, что "заседания" подобных комитетов длятся по нескольку часов, и из них самое большее полчаса уходит на решение финансовых вопросов, а остальное время аристократки обсуждают последние новости из жизни знати. Потому я напрямую воспользовалась разрешением Адриана не заниматься тем, что мне не нравится, и сразу заявила леди Амелл, что дамы прекрасно проведут встречу и без меня. Но гофмейстерина не теряла надежды всё же привлечь меня к придворной жизни и продолжала поднимать этот разговор.

-- Но все вереантерские королевы всегда занималась благотворительностью и входили во многие комитеты... -- высокий узел на голове вампирши, в который были собраны светло-рыжие волосы, укоризненно качнулся.

-- Прямо все? -- против воли мне стало любопытно. -- И Исабела тоже?

У меня почему-то сложилось впечатление, что мать Адриана не любила подобные мероприятия, да и праздная жизнь придворных ее никогда не привлекала. Или я ошибалась?..

Леди Амелл несколько секунд молчала и, наконец, с неохотой признала:

-- Ее Величество формально входила в благотворительный комитет, но никогда не присутствовала на его собраниях.

-- Вот и отлично, -- удовлетворенно улыбнулась я. -- В таком случае герцогиня Шеффер может после своего заседания сообщить мне, на что они решили жертвовать деньги, и, если меня это устроит, я распоряжусь, чтобы казначей выдал комитету нужную сумму.