Она определенно не была красива, но что-то знакомое притягивало к ней взор.
Удивительно, но Перышко не выказывала ни йоты самоуверенности, приличествующей ее костюму и положению. Еще более юная, чем Нед, она запрокидывала голову и улыбалась — верный признак того, как страстно желает она радоваться сама и радовать своим вниманием других.
Здесь заключалась какая-то загадка. Несмотря на ее прекрасные манеры, поведение лорда Блейкли непреложным образом свидетельствовало о том, что эта леди была по какой-то причине неприемлема для брака. Однако леди окликнула его дружески «Блейкли», а надменный маркиз не поправил ее со своим типичным холодным презрением.
Наконец тьма рассеялась. Теперь Дженни поняла, почему черты ее показались ей знакомыми. Неудивительно, что лорд Блейкли так хотел, чтобы Дженни выбрала эту женщину.
— Лорд Блейкли, — обратилась к нему Дженни. — А вы мне никогда не говорили, что у вас есть сестра.
— Видишь? — Нед резко взмахнул руками. — Как ты можешь в нее не верить? Я не сказал ей об этом ни слова.
Перышко оглядела Дженни с неприкрытым любопытством.
— По залу прошел слух, что эта леди — наша отдаленная кузина. Я и не знала, что в нашей семье были Бернарды.
Лорд Блейкли скривился:
— Веди себя достойно, Нед. Не забывай, что мы находимся в очень многолюдном месте. И, Лаура, она не ваша кузина.
Юная леди вздохнула.
— Со стороны Кархартов? Все равно, ваша кузина, это и моя кузина тоже. — Она посмотрела на Дженни и улыбнулась почти стыдливо. — Не правда ли, это так в духе моего брата игнорировать меня всякий раз, когда я столь очевидно прошу его о представлении? А о чем это болтал Нед?
Нед сердито расправил плечи.
— Не спрашивайте у великого маркиза Блейкли объяснений. Или представлений. Он даже не побеспокоился доставить своих собственных слонов. Он не верит ни во что, пока это не окажется у него под носом.
Голубые перышки в прическе леди согласно взметнулись.
— О, можно подумать, мне это неизвестно. — Она снова взглянула на Дженни, а потом продолжила в доверительном тоне: — Он даже не позволил моему жениху управлять в будущем моим состоянием. Он не верит ни во что, что не может увидеть, понюхать и попробовать.
Лорд Блейкли никак не выказывал своего отношения к происходящему — он ни бранил ее, ни попытался развеять очевидное беспокойство младшей сестры о том, как он воспримет ее насмешки.
— На самом деле, — убежденно заметила вмешавшаяся в разговор Дженни, — он даже еще более разборчив.
Лорд Блейкли расправил плечи. Его губы сжались, глаза яростно горели. Дженни встретила его разгневанный взгляд и лениво прищурила один глаз.
— Поверьте мне, — сказала она. — На самом деле он не доверяет даже тому, что пробует на вкус.
Лорд Блейкли раскрыл рот. Его взгляд упал на ее губы, и он, несомненно, вспомнил горячий и страстный поцелуй, случившийся между ними. Он застыл, будто охваченный приступом внезапной боли. А потом случилось чудо.
Он улыбнулся.
Улыбка полностью преобразила его лицо, превратившееся из холодного и застывшего в теплое, тронутое легким румянцем волнения. Произведенный эффект оказался немедленным и изумительным. Он выглядел так, будто помолодел лет на десять. У Дженни едва не подогнулись ноги в этих неудобных сапожках на каблуках и перехватило дыхание.
Неудивительно, что этот человек никогда не улыбался. Он мог бы нанести серьезный урон женской половине человечества, если бы делал это более чем один раз в десять лет.
Он в ужасе заморгал, внезапно осознав, что он делает. Уголки его губ резко поползли вниз, складываясь в сердитую гримасу. Он выдохнул и резко повернулся к своей сестре:
— Если я и не поприветствовал тебя раньше, Лаура, так это именно потому, что надеялся избежать подобной ситуации. У меня нет желания знакомить тебя с этой женщиной.
Дженни чувствовала себя так, будто внезапно покрылась сосульками. Будто она снова вернулась в свой пансион. Будто девочки опять заговорили об этой Дженни Кибл, презрительно отказываясь принять ее в свои ряды.
Перья поникли, когда Лаура склонила голову.
— Уверена, в семье…
Лорд Блейкли встал между Дженни и своей сестрой. Он понизил голос, но произносил слова достаточно отчетливо, чтобы Дженни их слышала. У нее не было ни малейших сомнений в его намерениях довести до ее сведения каждое слово своего полного ненависти высказывания.
— Она также и не кузина со стороны Кархартов. Она не имеет никакого отношения к нашей семье. Она лживая предсказательница судьбы, которая вцепилась своими когтями в Неда и не достойна того, чтобы вы ее знали.
Не достойна, не подходит, не соответствует. Эти слова с раннего детства вошли в ее жизнь. Каждое из этих слов полностью соответствовало правде. Они до сих пор причиняли ей боль, растравливая рану, которая была все еще свежей, несмотря на прошедшие с тех пор годы. Дженни сбежала из пансиона, чтобы не слышать обидных замечаний о ее происхождении и вероятной судьбе. И даже спустя столько лет эти слова жгли ее словно раскаленное железо.
— О, моя дорогая. — Лаура перегнулась через склоненную к ней фигуру маркиза. — Вы и вправду предсказываете будущее? Можете сделать мне предсказание? Вы посещаете клиентов на дому или мне самой к вам зайти?
Дженни могла только представить, как заскрежетал зубами лорд Блейкли.
— О, она просто великолепна, — ответил Нед. — Прошло два года, как мы знакомы, и она ни разу не ошиблась. А сейчас она предсказала женитьбу Блейкли.
Маркиз содрогнулся.
— Замолчи, — взревел он. — Совершенно нет нужды кричать здесь о…
Однако в глазах его сестры уже плясали яркие искры.
— Так вы хотите женить Блейкли? Грандиозно! Я знала, что вы мне понравитесь! — Она обошла брата и протянула руку Дженни.
Дженни смотрела на свою руку в руках молодой леди. Она была слишком потрясена, чтобы произнести хоть слово, и изумленно таращилась на Лауру. Она не ожидала увидеть дружелюбное, улыбающееся лицо после холодной отповеди маркиза. Комок встал у нее в горле.
Естественно, лорд Блейкли не замедлил вмешаться.
— Миссис Бернард. — Он холодно подчеркнул это имя, предлагая ей свою руку. — Я полагаю, нам следует кое-что обсудить. Лаура, я увижусь с тобой… я увижусь с тобой через месяц.
Улыбка медленно соскользнула с лица его сестры, когда она осознала, что ее в очередной раз проигнорировали. Она высвободила свою руку, которой поддерживала Дженни под локоть, и остановилась лишь, чтобы тепло пожать ей руку на прощание. Ее брат буквально почернел, заметив этот жест.
Он открыл дверь, ведущую к черному ходу, откуда они только что появились, и протащил Дженни на несколько шагов вперед, не давая ей высвободиться из его железной хватки. Потом он резко вырвал свою руку, прислонил Дженни к стене и угрожающе навис над ней.
— Одно дело Нед, — яростно произнес лорд Блейкли. — Я несу за него ответственность. Не сомневайтесь, что бы еще ни случилось между нами, я уничтожу ваше на него влияние. Но моя сестра…
— Ваша сестра производит впечатление прелестной молодой женщины.
Его губы скривились.
— Мисс Эдмонтон, — холодно подчеркнул он, — вас не касается. Она моложе меня на шестнадцать лет, и я не намерен наблюдать за тем, как кто-то причинит ей вред. И это с моей стороны предупреждение, а не приглашение. Только попробуйте связаться с моей сестрой, я и вас уничтожу.
Дженни встала уперев руки в бока.