(обратно)
28
Метод Сократа заключается в извлечении скрытого в человеке знания с помощью наводящих вопросов.
(обратно)
29
Имеется в виду „Нью-Йорк метс“ („Нью-йоркские горожане“) — бейсбольный клуб. Здесь игра слов: „mets“ и „meds“ — медикаменты.
(обратно)
30
Галдол, или галоперидол, — нейролептик, применяют при шизофрении, маниакальных состояниях, бредовых расстройствах и других заболеваниях, сопровождающихся галлюцинациями и психомоторным возбуждением.
(обратно)
31
Люси страдает болезнью Вильсона-Коновалова, врожденным нарушением метаболизма меди, приводящим к болезням центральной нервной системы и внутренних органов.
(обратно)
32
Рубеновский сэндвич — сэндвич из ржаного хлеба, сыра, солонины и кислой капусты.
(обратно)
33
Как можно будет заметить в дальнейшем, Хаус одинаково хорошо владеет обеими руками, но трость держит в правой — многие люди предпочитают держать ее в доминирующей руке.
(обратно)
34
Брэнди Норвуд (р. 1979) — известная американская певица и актриса, лауреат премии «Грэмми».
(обратно)
35
Имеется в виду великий джазовый трубач Майлз Дэвис (1926–1991), оказавший большое влияние на развитие джазовой музыки XX века.
(обратно)
36
Синдром Корсакова — разновидность амнестического синдрома; назван в честь открывшего его русского психиатра Сергея Корсакова. Основой его является невозможность запоминать текущие события при более или менее сохранной памяти на прошлое, сопровождающаяся появлением ложных воспоминаний и смешением событий во времени.
(обратно)
37
Противоопухолевое гормональное средство, применяется при злокачественных опухолях предстательной железы. Более эффективен, чем естественный гормон.
(обратно)
38
Гипогонадизм — патологическое состояние, обусловленное недостаточной секрецией андрогенов, может быть вызвано как врожденным недоразвитием половых желез, так и токсическим, инфекционным или лучевым их поражением.
(обратно)
39
Монстр-треки — страхолюдные машины на огромных колесах.
(обратно)
40
Сам Хаус объясняет это так: «Людям нравится обсуждать людей — это дает нам чувство превосходства, чувство контроля».
(обратно)
41
Лепра (она же проказа) — хроническое инфекционное заболевание, вызываемое микобактериями лепры, протекающее с преимущественным поражением кожи, периферической нервной системы. В данном случае лепра повредила локтевой нерв у отца Гейба, что неправильно диагностировали как кистевой туннельный синдром. На долю Индии, Бирмы и Непала приходится 70 % случаев этого заболевания.
(обратно)
42
Заглавная песня альбома «Who’s Next» группы стала хитом, узнаваемым до сих пор. Название песни не слишком связано с текстом. В названии Пит Тауншенд, лидер группы и автор песен, отдал дань уважения двум людям — гуру Мехеру Бабе и джазовому авангардисту Терри Райли.
(обратно)
43
Тони Хьюзман сейчас 48 лет, и он прекрасно себя чувствует.
(обратно)
44
Дэн Сэвэдж известен как создатель колонки по сексуальным вопросам Savage Love, публикующейся в различных журналах, а также как убежденный гомосексуалист.
(обратно)
45
Альфред Джойс Килмер (1886–1918) — американский поэт, воспевал красоту природы, наиболее известно стихотворение «Деревья» (1913), которое Хаус здесь и упоминает: «Стихи создам и я, глупец, а дерево — лишь Он, Творец» (пер. М. Лукашевича).
(обратно)
46
Знаменитая композиция группы «Пинк Флойд».
(обратно)
47
Используемый в зарубежной литературе термин «преэклампсия» обозначает все поздние токсикозы беременности, за исключением эклампсии. В отечественной литературе имеет широкое хождение иная классификация, согласно которой поздние токсикозы беременности включают и преэклампсию, и эклампсию.
(обратно)
48
Синдром ДиДжорджи — первичный иммунодефицит, характеризующийся аплазией тимуса и связанный с нарушениями развития тимуса в эмбриональном периоде.
(обратно)
49
Университет Джона Хопкинса в Вашингтоне — один из известнейших американских университетов, держит первенство в США и мире среди академических медицинских центров.
(обратно)
50
Остеосаркома — злокачественная опухоль кости, чаще встречающаяся в молодом возрасте, нередко после перенесенных травм.
(обратно)
51
Болезнь Альцгеймера — наиболее распространенная форма деменции, неизлечимое дегенеративное заболевание, впервые описанное в 1966 году немецким психиатром Алоисом Альцгеймером.
(обратно)
52
Порфирия — почти всегда наследственное нарушение пигментного обмена с повышенным содержанием порфиринов в крови и тканях и усиленным их выделением с мочой и калом. Проявляется фотодерматозом, гемолитическими кризами, желудочно-кишечными и нервно-психическими расстройствами.
(обратно)
53
Хаус еще раз принесет Стейси кофе — в аэропорту, в серии 2.10 «Трудности перевода».
(обратно)
54
LL Cool J (Эл. Эл. Кул Джей) — знаменитый американский рэпер. Свое сценическое имя взял, зашифровав фразу Ladies Love Cool James (Дамы любят крутого Джеймса). У певца очень скандальная репутация, что не мешает ему быть звездой первой величины, а также много сниматься кино.
(обратно)
55
Заболевание, обусловленное доброкачественной или злокачественной опухолью ткани надпочечников, приводит к избыточной выработке адреналина, отсюда и избыточная агрессивность Кларенса.
(обратно)
56
MUDPILES — аббревиатура для причин, вызывающих определенное метаболическое нарушение в организме человека. В списке этих причин и метанол.
(обратно)
57
В своей книге, посвященной медицинской части сериала, автор охарактеризовал медицинские случаи, описанные в сериале, как «скопление самых плохих вещей, которые только могут случиться с человеком, упакованных в рамки одного сообщества».
(обратно)
58
В этой серии дважды звучат композиции с названием «Beatiful» — одна в исполнении Кристины Агилеры, другая — Элвиса Костелло.
(обратно)
59
Бенадрил — торговое название антиаллергического препарата с антигистаминным действием. В России он выпускается под названием «димедрол», известен также своим седативным действием.
(обратно)
60
Одна из самых известных арий тенорового репертуара, Nessun Dorma в переводе с итальянского означает «Пусть никто не спит». Брюс Следж — один из самых известных сегодня теноров стиля бельканто.
(обратно)
61
Точно не доказано, что это так, однако случаи сохранения бровей с одновременным облысением после химиотерапии действительно встречаются.
(обратно)
62
Не используется в качестве лекарственного средства в России.
(обратно)
63
Аспергилла (Aspergillus) вызывает аспергиллез — заболевание с преимущественным поражением легких.
(обратно)
64
Стрептобациллы (Streptobacillus) — род палочковидных неподвижных аэробных или факультативно-анаэробных бактерий, являются возбудителями стрептобациллеза; разносчики — крысы.
(обратно)
65
Орнитоз (синоним: пситтакоз) — острое инфекционное заболевание, характеризуется лихорадкой, общей интоксикацией, поражением легких, центральной нервной системы, увеличением печени и селезенки; источником заражения являются домашние и дикие птицы.