Выбрать главу

— Суд обдумывал решение меньше пяти минут, — завершила рассказ миссис Сидни. — Без сомнения вам не потребуется так много времени, чтобы установить, кто солгал.

Mеридиту не понадобилось. A вам?

17. Мнимый герой

— У меня было все обдумано, однако, что-то пошло не так, — сказал Сирил Маккин, потенциальный сердцеед. — Маргарита просто видела меня насквозь.

Он вздохнул:

— Маргарита — это Маргарита Аппельсон. Она — дочь старого генерала Уильяма Аппельсона, по прозвищу «Дикий Билл», и просто помешалась на военных героях. Я же был в Корее помощником ветеринара и никогда даже не слышал оружейного выстрела. Поэтому мне пришлось придумать героическую фронтовую историю, чтобы произвести на нее впечатление.

— Возможно, если вы расскажите мне свою историю точно так, как рассказывали ее Маргарите, я смогу обнаружить вашу ошибку, — предложил Меридит.

Молодой человек выглядел смущенным, но все же рассказал Меридиту свою историю.

— Я находился на передовой с группой минометчиков, когда вдруг услышал шелест листьев в лесу с левой стороны. Поскольку был жаркий безветренный день, я предположил, что могло вызвать шелест — враги. Они окружали нас. Но я дал команду нашим ребятам и мы открыли огонь по врагам из всего, что было. Они отступили, оставив больше сотни убитых. Только я снял полевой бинокль с мертвого капитана, как кто-то крикнул, что приближается еще больший отряд. К нам приближалась колона пехотинцев. Мы собирались поразить их минометным огнем, но я закричал: «Отставить огонь! Это — американцы!» Позже, я объяснил полковнику, что заметил их развевающееся полковое знамя. Он пожал мне руку и сказал, что если бы не моя смекалка, то весь полк был бы уничтожен огнем минометов!

Когда Сирил окончил, Меридит улыбнулся:

— Теперь понятно, почему мисс Аппельсон вам не поверила.

Почему?

18. Продавец воздушных шаров

— Вся полиция разыскивает Иззи, продавца шаров, который похитил маленькую Денизу Фаррел, — сообщил инспектор Винтерс доктору Меридиту.

— Разве никто не знает, где Иззи любит слоняться?

— Никто о нем ничего не знает, — ответил инспектор. — Раз в неделю он останавливает свою старую повозку недалеко от дома Фаррелов и продает воздушную кукурузу и воздушные шарики в форме мышонка. Детям нравятся рожи, которые он строит, когда подносит шар к губам и дует, пыхтя. В прошлый вторник Иззи после своей обычной остановки уехал или, во всяком случае, сделал вид. Позже Сэм Паттс и почтенный Бэвин были на заднем дворе у Сэма, по соседству с участком Фаррела. Сэм заметил, что один из шаров Иззи застрял высоко в ветвях на его дубе. Так как не было ветра, который бы мог отцепить шар, Сэм взял длинную лестницу и залез на дерево. С двух метровой высоты он мог видеть, что происходило за полутораметровым забором Фаррела. Сэм говорит, что когда он отцепил шар, то бросил взгляд во двор Фаррела и увидел, как продавец шаров посадил Денизу в свою машину и уехал. Сэм рассказал священнику про то, что увидел. Они оба не придали этому никакого значения, пока не услышали, что Денизу нигде не могут найти. Вчера отец Денизы получил записку, в которой говорилось, что девочку похитили ради выкупа и инструкции будут переданы позже.

— Учитывая все, что вы мне сказали, — подвел итог Меридит, — я думаю, что и девочка, и продавец шаров были похищены!

Почему?

19. Убийство на складе

— Я услышал, как какой-то человек крикнул дважды, — сказал Боб Ловелл, безработный дрессировщик собак. — Разумеется, я остановился и посмотрел через окошко подвала склада Универсальной фирмы по выпуску шин, находящееся прямо над землей. Я увидел Майка Дентона, тащившего какого-то человека к штабелю шин «вайтволл» (шины с белой боковиной) высотой, примерно, метра три-четыре. Я сразу же позвонил в полицию.