Брэдли закричал, снова вцепившись ей в талию. Он даже рубанул ее по бедру. Звук удара топора по ее тазовой кости нервировал—глухой удар! Потерпев неудачу, Элизабет наконец отпустила его плечо. Она истерически рыдала, подавленная болью. Слезы катились по ее щекам, в то время как кровь Брэдли каскадом стекала по ее подбородку и шее.
Брэдли воспользовался этой возможностью. Он обнял Элизабет за плечи и встал. Он поднял ее над головой, как отец, впервые несущий своего ребенка, а затем швырнул ее на бетонный пол головой вперед. Шея Элизабет сломалась, и она умерла мгновенно. Ее обмякшее тело упало на пол рядом с матрасом.
Брэдли положил руку на бедро и отстранился от ее тела. Другой рукой прикрыл след от укуса на груди. Он тяжело дышал через нос, глядя на Элизабет сверху вниз. Удар отнял у него всю энергию и усугубил огнестрельное ранение в ногу, но он убил ее. Он испытывал чувство удовлетворения благодаря убийству—мести.
Затем он мельком увидел мертвого мальчика. Чувство удовлетворения покинуло его тело в одно мгновение. Он наклонился и накрыл все тело мальчика одеялом.
Он мягко похлопал его по плечу и сказал:
- Прости.
Он разочарованно вздохнул, надел куртку, взял топорик, а затем схватил свою спортивную сумку. Он бросил последний взгляд на комнату. Он был доволен смертью Элизабет и опечален пытками мальчика. Брэдли отошел и позволил двери закрыться за собой, готовый продолжить свой путь к мести.
Глава 21. Расисты
Брэдли посмотрел на свою рубашку, когда шел по коридору. Его рубашка была разорвана на груди и плече. Полоска крови также испачкала его рубашку сверху донизу. Не сильно, но все равно он был ранен. Из-за укуса на плече он чувствовал резкую боль каждый раз, когда двигал правой рукой. Он хотел отругать себя: «Ты выжил, Брэдли, но тебе нужно быть осторожнее». Он чувствовал, как над ним нависает смерть.
Он прошел по другому коридору, заглядывая в каждую комнату и постоянно оглядываясь через плечо. Он был осторожен, но не боялся. Он остановился перед другой тяжелой железной дверью.
- Господи, - пробормотал он в изумлении.
В центре комнаты стояли Теодор и Пол Уивер, два брата лет сорока. Мужчины были одеты в рубашки на пуговицах с короткими рукавами, темно-синие брюки в тон и ботинки со стальными носками. На рукавах их рубашек были нашивки. Это был белый крест на круглом красном фоне, а в центре креста была красная точка.
Брэдли работал с людьми из всех слоев общества—до тех пор, пока они платили авансом—поэтому он узнал нашивки. Символ олицетворял ненависть в ее чистейшей форме. Это представляло собой бесстыдный расизм.
Между братьями свисал с потолка молодой африканец Малик Монтгомери, подвешенный за запястья, едва касаясь пальцами ног пола. Его руки были оторваны друг от друга тяжелыми цепями, которые подняли его с земли. Он был обнажен, обнажая свою худощавую фигуру. Но мышцы не могли его спасти.
Его спина была разорвана в клочья, оторванные мышцы свисали с тела. Его ягодицы подверглись той же пытке—их хлестали до тех пор, пока пряди ягодичных мышц не повисли с его задницы. Его ноги и руки также были изранены. Он стоял лицом к задней части комнаты, так что другие его травмы не были видны. Но под его ногами была лужа крови. Он был тяжело ранен.
Брэдли наблюдал, как Теодор хлестал Малика самодельными кнутами. Сквозь тяжелую дверь и толстые стены он слышал каждый щелчок хлыста, звук разрываемой кожи и вопли Малика от боли. Шум был слабым, но в пустынном коридоре он звучал отчетливо. Он закрыл глаза и опустил голову.
- Бенни, я должен наказать Бенни, - пробормотал Брэдли. - Но я не могу отпустить этих людей. Они должны быть наказаны.
Он глубоко вздохнул и открыл глаза. Полный решимости, он стиснул зубы и кивнул, вытаскивая молоток из своей спортивной сумки. Он медленно повернул ручку, затем осторожно толкнул дверь. Звук крика Малика ударил ему в уши, как скрип вилки, скребущей по тарелке. Он услышал боль и напряжение в своем хриплом голосе.
Теодор и Пол не заметили свет, проникающий в комнату из холла. Они были загипнотизированы пыткой.
Брэдли протиснулся в комнату. Он поставил свою сумку между дверью и дверным проемом, убедившись, что она не закроется за ним. С молотком в правой руке он медленно продвигался к мужчинам, держась в тени. Он медленно вдохнул через нос, заметив коллекцию инструментов в углу—алюминиевую биту, U-образный замок, отвертку, несколько ножей и газовую бензопилу.