«Как зовут её папашу?» —
«Дон Кифози из Палермо!
Мастерски владеет гирей,
Зол как вепрь, и шизофреник».
Сунув нищему два сольдо,
Дон Хотеньчик стал под башней,
Чтоб привлечь вниманье Бони,
Пукать стал, плясать чечётку.
Но эффект был неожидан:
Кто-то, возмущённый вонью,
Вызвал конную бригаду,
И Хотеньчика забрали.
Хоть он клялся и божился,
Что под башней был по делу,
Ему палочкой с бамбука
Превратили зад в мочало.
Тёмной ночью дон Хотеньчик
Со своим слугой Семакой
Прибыл под знакомый замок
Со специальным механизмом.
Механизм из гетинакса
Был простейшей катапультой,
На пружинной полутяге
С приводящей осью Рунге.
«Вижу я свечу в окошке,
Там, наверно, дорогая», —
Размышлял Хозе в истоме,
Размещаясь на сиденье.
«Начинай, старик Семака», —
Приказал любовник пылкий.
Перепуганный до смерти,
Тот вращать стал барабаны.
«Только по сигналу «Опа!»
Перерубишь ты верёвку,
Сам скорей на землю падай
И тихонько жди нас с дамой».
Тут как раз окно открылось,
И в проёме показался
Благодушный дон Кифози,
Со стаканом мармулета.
Тут Семака с перепугу,
Не дождясь сигнала «Опа»,
Рубанул мечом крепленье,
И сверкнула в тучах ж...а.
Как метеорит Тунгусский,
Голый, в позе для мейоза,
Благородный дон Хотеньчик
Разорвал гудок Кифози.
Тот скончался моментально,
Вероятно от испуга,
А Хотеньчик без сознанья
Залетел на пуфик к Боне.
«Прилетел ко мне ты с неба.
Ты — Кизим! Нет, ты — Попович!» —
Прошептала тихо Боня,
Приводя сеньора в чувство.
Дальше мы писать не будем,
Потому что неприлично.
Скажем лишь, что утром Боня
Не могла сама мочиться,
А при следствии дальнейшем
Инквизиторы дознались,
Что Киффози из Палермо
Был шпионом сарацинским.
Примечание редактора: Чертежи отдельных узлов знаменитой катапульты Хотеньчика послужили основой для создания легендарной «Катюши».
СЛУЧАЙ ЧЕТВЁРТЫЙ
Благородный дон Хотеньчик
Драчуном вообще-то не был,
Но однажды на приёме
Он подрался на дуэли.
Это было в праздник Пасху,
Карнавал шумел весёлый,
Дон Хозе в костюме кала
Угощался лимонадом.
Музыка звучит повсюду,
Арлекины и Паяцы,
Мотыльки и куропатки,
Все хохочут во всё горло.
Вдруг Хотеньчик замечает,
Что народ в углу хохочет
Над какой-то новой маской,
И туда спешит сейчас же.
Видит он в большой лохани
Голого совсем мужчину,
В заднице торчит ставрида,
На груди плакат «Хотеньчик».
Слышен шёпот между масок:
«Это что, Хозе Хотеньчик?
Это, знаете ли, слишком!» —
«Нет, не может быть, не верю!
Да вы сами посмотрите!
Вроде он. Но здесь же дамы!
Не толкайтесь — я слабею!»
В страшной ярости Хотеньчик
Растолкал толпу правилом,
Подскочил к лохани с гадом
И с банана сдёрнул маску.
«Я вам говорил — не верю», —
Сразу гул пошёл в народе.
«Вот он, вот он, настоящий,
В кал одетый дон Хотеньчик».
Между тем Хозе Хотеньчик
В голом мужике с ставридой
Узнаёт кузена принца
Слабоумного Диего.
Сидя по уши в лохани,
Дон Диего громко булькал,
Пел, что он «морское чудо»
И изображал русалку.
Дон Хотеньчик привселюдно
На него струю направил,
А потом сказал:
«В семь тридцать
Я вас жду в кафе «Амиго»».
Ровно в семь Хозе Хотеньчик
Принял полстакана смеси,
Состоящей из женьшеня,
Артишока и плацебо.
Главный зал кафе «Амиго»
Был, конечно, переполнен,
И тогда глашатай в рупор
Объявил условья боя:
«Оскорблённый голым видом,
Дон Хотеньчик предлагает
Выяснить, кто больше выпьет
До смертельного исхода».
Слабоумный дон Диего
Начал потирать ладони,
И при виде бочки пива,
Колотить об стол таранью.
Дон Хотеньчик без натуги
Выпил сорок литров пива,
Вытер рот ребром ладони,
И допил до дна остаток.
Дон Диего свою бочку
Осушил без передышки,
Помочился, не вставая,
И обгрыз тарань, как липку.
Вынесли две кадки браги,
Дон Хотеньчик выпил залпом,
Дон Диего тоже залпом,