§ 2. Восточная Европа
В 1526 г. турки разгромили венгерскую армию, и Венгрия как самостоятельное государство перестала существовать. Книжное дело в стране, не успев достигнуть сколько-нибудь значительных успехов, пришло в упадок. Венгерские книги печатались только за рубежом: в Кракове, Вене, Италии. Первые книги на венгерском языке — «Начатки грамматики» К. Хегендорфа и «Послания св. Павла» — вышли в Кракове в типографии известного польского печатника-гуманиста И. Виетора в 1527–1538 гг. В 1535 г. Ян Хонтериус открыл типографию в Брашшо (Румыния), а в 1539 г. богатый меценат Томаш Надашди организовал типографию в Шарвар Уйсигете: в ней в 1541 г. напечатали Новый Завет — первое издание части Библии на венгерском языке.
Значительную роль в развитии венгерского книгопечатания сыграли писатель Гашпар Хельтаи, основавший типографию в 1550 г. в Коложавре (ныне Клуж, Румыния), и священник-реформатор Галл Хусар, открывший в 1561 г. типографию в Дебрецене, существующую до настоящего времени. В ней работал и известный польский книгопечатник Р. Скушетуски (Хофхальтер) со своим сыном. Их издания отличаются прекрасным оформлением. В общей сложности, в течение XVI столетия в Венгрии работали более 30 типографий.
XVI в. — время высокого расцвета польской культуры, большую роль в котором сыграл подъем городов на рубеже XV и XVI в., распространение в разных слоях польского общества идей гуманизма и реформации. Продолжалось начавшееся еще в XV в. бурное развитие польской науки. Гениальным представителем польской астрономической и материалистической школы был Николай Коперник, обосновавший в своем знаменитом произведении «Об обращении небесных тел» гелиоцентрическую систему.
XVI в. был «золотым веком» и польской литературы. Для развития польского языка и литературы особое значение имело творчество выдающегося поэта Яна Кохановского, выступавшего в роли реформатора польского литературного языка.
В 1547 г. в Польше была учреждена цензура: Королевский канцлер и епископ Краковский приказали, чтобы ни одна книга не печаталась без предварительной проверки и разрешения епископа или ректора университета. Тем не менее с усилением Реформации на польских землях во второй половине XVI в. печатная книга становится орудием политической и идеологической борьбы.
Основные издательства. В XVI в. центром книгопечатания являлся Краков — столица государства. Здесь работали крупнейшие типографы: Флориан Унглер, напечатавший более 80 названий богослужебных книг; Ян Янушевский, имевший титул «типографа его королевского величества» и сам писавший книги, напечатал ок. 400 названий. В начале XVI в. образовалась династия типографов Шарфенбергеров. В течение ста лет шесть типографов из этой семьи работали в Кракове и три — в Шленске. Они выпускали сочинения польских авторов, а также Библию. Наибольшую роль в развитии отечественной литературы, в пропаганде польских писателей сыграли Ян Халлер и Иероним Виетор. Виетор, связанный с учеными-гуманистами, стал первым печатать книги на греческом языке. Он издавал также словари, сочинения Эразма Роттердамского и польских гуманистов. Типографии работали не только в столице, но и во Вроцлаве (А. Винклер), в Гданьске (М. Третгер, Я. Роде, И. Ферстер), в Вильно (Г. Скорина, бр. Мамоничи), в Познани (М. Неринг), в Торуни, Нысе, Летнице, Эльблонге, Крулевеце. Всего во второй половине XVI в. на территории Польши работали 55 типографий в 24 городах; они выпустили в общей сложности 3,5 млн экз. книг.
Издаются книги не только на польском, но и на славянском, латинском, древнееврейском языках. Книгопечатание на славянском языке кириллическим шрифтом было сосредоточено в Вильно, где работали типографии Г. Скорины, бр. Мамоничей, во Львове (И. Федоров). Еврейские книги выходили в Шленске (X. Шварц, тип. Олешничи), в Кракове (С. Хелишч); более 3,3 тыс. наименований еврейских книг вышло в XVI в. в Люблине.
Народный подъем, нашедший наиболее яркое выражение в гуситских войнах, оставил глубочайший след в истории чешской культуры. XVI столетие было «золотым веком» чешской литературы. Бурные события недавнего прошлого нашли отражение в обширной исторической литературе. Характерным типом сочинений XVI в. были описания путешествий.
Наиболее значительные явления чешской литературы XVI в. связаны с деятельностью общины «чешских братьев» — демократической секты, сохранившей отзвуки духовного подъема времен таборитов. Выдающимся борцом за воспитательные идеи «чешских братьев» был родоначальник педагогики нового времени Ян Амос Коменский.
Основные издательства. В XVI в. крупнейшей была типография Яна Северина. В ней работали лучшие печатники и ксилографы. Самыми известными печатниками столетия являлись Иржи Мелантрих, напечатавший более 200 книг разнообразного содержания, и его продолжатель Даниэль Адам из Велеславина. Он выпустил 8 книг по истории, 7 словарей и грамматик, 2 книги по экономике, 12 Библий, 39 духовных книг.
Более 30 книг светского характера напечатал Микулаш Конач из Годишкова. Он сам переводил на чешский язык сочинения Петрарки, Боккаччо, Лукиана, «Чешскую хронику» Э. Сильвия. В этом издании впервые были напечатаны портреты чешских князей, королей, сцены из народной жизни. Конач первым в Чехии ввел титульный лист. Он же выпустил первую чешскую «Газету» в 1515 г.
В XVI в. открываются типографии в других чешских землях Моравии — типография Общины «чешских братьев» в городе Кралиц, в Оломоуце, Пршерове; в Словакии первая типография была открыта Гавлом Гушаром в Комтице; в XVI — начале XVII в. работали типографии в Банска-Бистрице, Трнаве, Бардееве, Братиславе и Левоче.
В начале XVI в. появляются первые печатные книги на белорусском языке. Их издателем был выдающийся белорусский просветитель Франциск (Георгий) Скорина. Подобно многим деятелям эпохи Возрождения, Скорина отличался большой эрудицией, разносторонностью ума и таланта. Медик и ботаник, филолог и художник, он был в то же время активным общественным деятелем, политиком и публицистом. О жизни Скорины известно очень мало. Родился в Полоцке около 1490 г. Окончив в 1506 г. Краковский университет, он в течение нескольких лет продолжал свое образование в университетах Западной Европы. Удостоенный ученой степени доктора медицины Падуанского университета, Скорина в 1516 г. переехал в Прагу. Здесь он открыл или арендовал типографию и приступил к издательской деятельности. 6 августа 1517 г. из типографии Скорины вышла славянская «Псалтырь», посвященная «детям малым як початок всякое добре науки грамоты, еже добре чести и мовить учит». В том же году Скорина приступил к изданию многотомной серии книг под общим заглавием «Библия Руска, выложена доктором Франциском Скориною из славного града Полоцька Богу ко чти и людем посполитым к доброму научению». Это был первый славянский перевод «Библии», сделанный на литературном белорусском языке того времени. Выполнен он был самим Скориной. Стремясь сделать «Библию» понятной простым людям, Скорина помещал в начале каждой библейской книги предисловие на белорусском языке, а также кратко излагал содержание отдельных глав. Издания Скорины отличались высоким техническим совершенством. Текст «Библии» был украшен многочисленными заставками и инициалами (буквицами). Высказываются предположения, что Скорина был единственным автором всех гравюр и заставок, помещенных в его книгах. Почти каждая из них, а также некоторые буквицы отмечены личной монограммой Скорины (герб, состоящий из изображений солнца и луны).
По качеству бумаги, шрифтов, гравюр книги, выпущенные Скориной, не уступали лучшим венецианским изданиям XVI в. Снабжая «Библию» гравированными миниатюрами, Скорина руководствовался при этом просветительскими целями, всячески стремясь сделать Священное Писание доступным простым людям, «абы братия моя Русь люди посполитые, чтучи могли яснее разумети». Этому служили даже буквицы, которые были иллюстрированы изображениями животных и растений, широко известными в народе явлениями или действиями. Так, буква «К» украшена изображениями козлят. Буква «Р» поясняется церковнославянским словом «раздор». Соответственно, на рисунке изображены дерущиеся коршун и сова.