Выбрать главу

– Эт-то что, ваши подделки? – полюбопытствовал Фишер.

Заместитель начальника разведуправления кивнул.

– Мы хотели использовать их для обучения комендоров, ну и для выполнения некоторых других операций. Но не пришлось...

– Вы представляете, что произойдет, если немцы узнают об этих кораблях? – спросил Селборн.

– А ничего не произойдет. Таких кораблей не существовало.

– Вы, кажется, сумеете в этой истории поссорить всех со всеми, – усмехнулся министр. – Но заявление японского посла вы так и не получили.

– Увы, вздохнул капитан 1 ранга. – Зато я получил кое-что взамен.

– Вы совершенно правы, сэр, – что-то вспомнив, снова начал злиться Селборн. – Совершенно нежелательного свидетеля.

– О ком вы говорите, ваша светлость? – сделал вид, что не понял, заместитель начальника разведуправления.

– О японце. Не представляю, что произойдет, если не заговорит.

– Он не заговорит. Капитан-лейтенант Ямамото или Сираиси, называйте его, как хотите, погиб.

Услышав это, министр невольно взялся за сердце, а капитан 1 ранга невозмутимо сообщил:

– Капитан-лейтенант Аллисон видел это собственными глазами. При взрыве снаряда Ямамото разорвало на куски.

Министр тяжело вздохнул и распустил узел галстука, словно ему было тяжело дышать. Впрочем, даже сейчас он успел взглянуть на свое отражение на полированной крышке стола – не сбилась ли прическа.

– Кстати, – спросил вдруг Фишер, – что если комиссия захочет выслушать рыбаков, которых так безжалостно расстреливали русские?

– Рыбаки скажут то, что нам нужно, – ответил капитан 1 ранга. – Я уже подготовил пару свидетелей, ну и из настоящих рыбаков нужно будет подобрать несколько человек, их тех, кто ничего не видел. Пока наша версия – миноносцев не было. Главное только, чтобы наш представитель в комиссии не переусердствовал.

– Я предлагаю назначить главой делегации сэра Эдварда Фрая, – сказал Селборн.

– Этого восьмидесятилетнего рамолика? – невежливо удивился Фишер.

– Я думаю, вы согласитесь, что ему потребуется толковый помощник, – добавил министр.

– Я бы предложил Роджера Кийза, – подумав, заявил Фишер.

– А мне кажется, что лучше справился бы кто-нибудь от нашего управления, – возразил капитан 1 ранга.

– Ну уж нет, сэр! – резко отказался граф.

– Но в таком случае даже Кийз не должен знать слишком много, – согласился капитан 1 ранга. – У него должно создаться впечатление, что мы просто собираемся воспользоваться благоприятной ситуацией, не более того.

Министр согласно кивнул.

– Ваше сиятельство, – спросил Фишер, а каково мнение кабинета о происшедшем?

– Правительство считает необходимым пока что воздержаться от прямых военных акций против России, хотя Комитет имперской обороны занял противоположную позицию. Тем не менее, решено немного выждать.

Фишер удивленно посмотрел на него, а потом грохнул кулаком по столу.

– Стадо трусливых зайцев!

– По моим сведениям, – сообщил капитан 1 ранга, – в русском Главном морском штабе снова обсуждается вопрос об усилении Второй эскадры кораблями Черноморского флота. Предполагается отправить броненосцы «Три святителя» и «Князь Потемкин-Таврический».

– А ведь мы гарантировали нейтралитет турецких проливов, – обрадовался Фишер. – Гарантировали военную помощь Турции при попытках его нарушить.

– Я полагаю, что и здесь было бы лучше действовать дипломатическим путем, – неуверенно возразил Селборн.

– Нет, в данном случае мы должны всем продемонстрировать свою жесткую позицию, – поддержал Фишера капитан 1 ранга.

– И все-таки я сомневаюсь.

– Но ведь именно лорд Ленсдаун в свое время заявил, что попытка России силой форсировать проливы приведет к катастрофическим последствиям, – напомнил капитан 1 ранга.

– Эти меры могут вызвать войну, – с отчаянием сказал Селборн, снова затягивая галстук. – Лучше подождать.

– Мобилизация – это еще не война, – убеждал Фишер. – Вы подумайте, к чему может привести наше бездействие...

В это же самое время адмирал лорд Чарльз Бересфорд, стоя на мостике своего флагманского броненосца, удовлетворенно кивал, глядя, как под заливистые звуки горна матросы быстро разбегаются по казематам и башням. Через пару минут «Цезарь» казался вымершим – не было видно ни одного человека, только орудийные стволы настороженно приподнялись, ощупывая пустой горизонт.

– Великолепно, – повернулся Бересфорд к капитану. – Просто великолепно.