Выбрать главу

Бизнесмен замер и положил уже поднесенный ко рту чизбургер обратно на тарелку.

– Еще один? Это уже второй менее чем за неделю. Итого трое за два месяца! Вам не кажется, что подобное крайне рискованно? Чем чаще происходит какое-либо событие, тем быстрее люди могут обратить на него внимание.

– Вы правы. Однако этот человек идеально подходит для одного из наших пациентов. Рост – более шести футов, вес – двести шестьдесят фунтов. Удивительно удачно: сходная комплекция и, соответственно, тот же размер органов. Ему под сорок, здоровье прекрасное. Единственный шанс на миллион, второго такого не будет!

Доктор замолчала, ожидая, что мистер Суонсон сам по достоинству оценит эти факты.

В самом деле, когда тот осознал, что именно она ему сообщила, он откинулся на спинку стула и изумленно на нее воззрился.

– Вы же сами утверждали, что найти этому человеку подходящего донора невозможно!

– Как видите, я ошиблась.

– И все же... – Суонсон неодобрительно покачал головой. – Трое за два месяца. Слишком уж часто. Если нас поймают... Кому от этого будет хорошо? Никому. – Его рот скривился. – И в первую очередь пострадаем мы с вами.

Дженнифер Муи чуть наклонилась вперед, облокотившись о стол кончиками пальцев.

– Этот донор попал к нам при весьма необычных обстоятельствах. Однако, – добавила она, как бы предвосхищая его возражение, – я просто желала указать на то, что, если мы не воспользуемся этой уникальной возможностью сейчас, другой и в самом деле не представится никогда Я взяла на себя смелость лишь слегка изменить обычные правила, так что мы не привлечем к себе особого внимания, будьте спокойны.

– Да, упускать столь удачную сделку не хотелось бы...

Она терпеливо ждала, когда Суонсон закончит жевать. В душе доктор была уверена – уж этот-то своего не упустит! Упустить выгодную сделку – такого с ним еще никогда не было.

– Ну хорошо. Рассказывайте, что вы там сделали.

Вот тут ей придется нелегко.

– Мистер Салливан по моей просьбе поместил донора в один из ваших домиков для гостей. Сам донор не знает, где находится, да и в клинике он глаза никому мозолить не будет.

От неожиданности Суонсон едва не опрокинул на себя чашку с чаем.

– А вы тревожились о том, как бы соседи не увидели здесь вас?!

– Мы переместили его сюда сразу после рассвета Не думаю, что кто-либо успел его заметить. А даже если и видели, что с того – у вас часто бывают гости.

Гостевые коттеджи действительно пустовали редко. Иногда в них останавливались друзья бизнесмена, а порой они становились пристанищем только что прооперированных клиентов. Их старались как можно быстрее перевести из отдельных палат в уединенные гостевые домики Суонсона – от чужих глаз подальше. Кто, в конце концов, удивился бы тому, что у обеспеченного человека много богатых друзей.

– Еще раз хочу напомнить, что второй раз такая возможность нам не представится!

– Но здесь...

– Я могу взять все необходимые анализы прямо на месте. Мы переведем его в клинику только в самый последний момент, непосредственно перед операцией. – Она спокойно наблюдала, как Суонсон встал, подошел к окну, из которого были видны все его владения, и взглянул на два ближайших гостевых домика. – Окончательное решение, разумеется, остается за вами.

– А если я попрошу вас избавиться от него, это обойдется мне примерно в ту же сумму, что и сама операция?

Впрочем, Рональд Суонсон и сам прекрасно знал ответ на этот вопрос.

– Хорошо, – вздохнул он наконец и глотнул из чашки остывшего чая. – Я всегда говорил, что, если уж нанял высокооплачиваемого специалиста, имеет смысл прислушиваться к его мнению. А раз вы утверждаете, что это – лучший вариант для моею клиента"

– Да, именно так я и утверждаю.

– Тогда действуйте. А я позвоню нашему клиенту... – Тут он встревоженно ткнул в нее пальцем. – Вы уверены, что этот донор здоров?

– Абсолютно.

– Хорошо. Учитывая последнее фиаско, довольный клиент совсем не помешает нашему бизнесу.

* * *

"...Ближе к полудню дожди прекратятся, и жители нашего города смогут насладиться прекрасным днем с максимальной температурой в двадцать семь градусов. Департамент культуры сообщает..."

Тони, нахмурившись, убавил звук. Телевидение всегда было великолепным источником новостей – иногда съемочная бригада прибывала на место преступление раньше, чем полиция. Даже если бы в интересах следствия они ничего не упомянули о подпольном рынке торговли почками, они обязательно бы что-нибудь сообщили об офицере полиции Торонто, которого избили и силой удерживали в клинике Северного Ванкувера.

Генри сказал, что полиция направляется в клинику, следовательно, полиция там была. Тогда в чем причина подобного умолчания?

– Ну ладно. Предположим, что большая часть страны ненавидит столичных штучек. Но не оставили же они его в этой клинике?!

Юноша снова включил радио, которое теперь передавало трансляцию бейсбольного матча, поставил видеомагнитофон на запись шестичасовых и девятичасовых новостей и выключил телевизор. Его никак не покидало ощущение, будто случилось нечто ужасное.

– Ты слишком мнителен, – сказал он себе, запихивая в пластиковый пакет чистую рубашку. – Об этом не сообщили в утренних новостях, так что из этого? Возможно, еще слишком рано. – Тони взял роликовые коньки, затем вздохнул и положил их обратно на место. Нацарапав: "Я буду у Джерри" – и приписав номер телефона, он магнитом с изображением танцующей парочки прикрепил записку на дверь холодильника.

Пусть Генри и был уверен, что история с мстительными привидениями завершится еще до захода солнца, Тони решил перестраховаться. Он не собирался находиться в квартире, если Даг и его безрукий приятель снова прибудут, чтобы доказать, что его друг ошибся.

* * *

– Он очнулся?

– Да. Сходил в туалет и выпил стакан воды. Мы собираемся его кормить?

– Разумеется. Пойди поищи еду на кухне.

– Не буду я для него готовить, – проворчал Салливан.

Дженнифер Муи так и застыла по дороге к спальне, после чего обернулась с такой силой, что черная сумка, которую женщина держала в руках, ударила ее по ноге.

– Я не расслышала. Что ты сказал?

Санитар вызывающе посмотрел доктору в глаза, однако и минуты не смог выдержать ее стального взгляда. Он сник и покорно отправился к холодильнику, что-то недовольно бормоча себе под нос.

– Приготовь еду и для себя тоже. Ты пробудешь здесь столько же времени, сколько и он.

В глазах Салливана заплескалась тревога.

– А как же моя работа в клинике?

– Несколько дней Гарри и Том справятся без тебя. – Доктор Муи подождала, пока Салливан приступит к приготовлению пищи, и лишь после этого вошла в спальню.

– Я знаю, что вы проснулись, детектив. Откройте глаза.

Селуччи готов был биться об заклад, что уже слышал этот голос. Точно! Эта самая женщина делала ему укол там, в клинике. С ней-то и разговаривал его похититель. При этом воспоминании Майк нахмурился. Речь в их беседе шла о его дальнейшей судьбе. В ее манере говорить было нечто пугающее – холодное, безжалостное. Ему всегда казалось – только Вики он, конечно, об этом не говорил, – что именно так вампиры отзываются о простых смертных. Презрительно, как о скотине. С той лишь разницей, что эта женщина спокойно ходит под лучами солнца. Однако она опаснее аспида.

Солнце и в самом деле освещало все вокруг своими лучами, женщина в белом халате спокойно передвигалась по комнате, и детективу не оставалось ничего иного, как признать, что выглядит она не так устрашающе, как можно было бы подумать по ее голосу. Ему внезапно пришла на ум фраза из фильма про семейку Аддамсов: "Я страшный маньяк и убийца. Просто выгляжу я как обычный человек".