Выбрать главу

Катриона молчала, со страхом рассматривая кошелек. Даже отсюда, она видела, что монет там было гораздо больше, чем она могла заработать, трудясь много ночей подряд. Джон не будет разбираться, он просто сделает так, как прикажет богатый господин. Что значит слово служанки?

Значит, оставалось только одно. Резко выдохнув, она со злостью посмотрела на мужчину, уже ненавидя его всей душей.

— Что вам надо от меня?

— Узнаешь со временем. А сейчас пойдем.

Джейкоб указал ей на дверь, ни на мгновение не сомневаясь, что она последует за ним. И его ожидания оправдались. Отпустив руку матери, Катриона шагнула к нему на встречу, но к его досаде, остановилась, не пройдя и полпути. Не глядя на него, она достала что-то из кармана своей юбки, и торопливо повернулась к матери.

— Возьми, — тихо, так чтобы мужчина за ее спиной не услышал, прошептала Катриона, всовывая Кейтлин в руки заработанные монеты, — Скоро я вернусь назад, будь уверенна. А пока о тебе позаботится Джоанна. Эти деньги тебе помогут.

— Нет, не уходи, — взмолилась Кейтлин, пытаясь схватить дочь, но та вовремя увернулась.

Не оборачиваясь, Катриона выскочила из комнаты, надеясь, что ее решение было верным. Джейкоб же задержался всего на мгновение, которого ему хватило, чтобы забрать кошелек обратно. Не в его привычках было так глупо сорить деньгами.

Катриона сидела в карете, угрюмо рассматривая мужчину, сидящего напротив. Теперь она понимала, почему мама никогда не рассказывала ей об отце. Если граф и правда ее отец, то она предпочла бы и дальше жить в неведении.

— Неужели это правда? — не выдержав, спросила Катриона, подавшись вперед. Карета затряслась на кочках, отчего девушке пришлось схватиться за сидения, чтобы ненароком не упасть.

— Лучше же для тебя, чтобы это было так, — небрежно ответил Джейкоб, пожав плечами, — Иначе, вам с матерью не поздоровится.

Катриона покачала головой и отвернулась. Она совершенно ничего не понимала. Но одно, беспокоило больше всего. Сможет ли мама прожить без нее?

Она едва успела переговорить с Джоанной, еще одной девушкой, которая работала в таверне. Катриона знала, что может попросить ее присмотреть за матерью, ведь именно с ней она делилась едой, которую тайком от Джона таскала с кухни. Очень часто Джоанна оставляла у Кейтлин своего ребенка, пока сама подрабатывала по ночам в комнатах.

— Куда вы везете меня? — отрывисто спросила она, надеясь, что мужчина не услышит боли в ее голосе. Даже одна мысль, что мама осталась одна, отзывалась невыносимой горечью. Сейчас для нее самой же будет лучше отвлечься.

Но, похоже, Джейкоб не собирался отвечать. Отвернувшись к окну, он молчал, будто и не услышал вовсе ее вопроса. Покачав головой, Катриона отвернулась. Пусть он и не хочет говорить, но рано или поздно, она все узнает.

Карету в который раз тряхнуло, отчего Катриона резко вынырнула из дремоты. Она сама не ожидала, что в такой ситуации сможет уснуть. Нахмурившись, она посмотрела на графа, с удивлением встречая его насмешливый взгляд.

— Что вас так насмешило? — не собираясь показывать ему свой страх, спросил она. Сложив руки на груди, она расслабленно откинулась на спинку сиденья. Она хорошо умела скрывать свои чувства. И теперь, это умение ей, несомненно, пригодится. Чтобы не пришлось пережить, она со всем справится. Или хотя бы постарается сделать это.

Карета остановилась, помешав Джейкобу ответить на вопрос. Катриона приникла к небольшому окну, надеясь увидеть то место, куда они приехали. Но разве можно было хоть что-то рассмотреть поздней ночью?

— Выходи, — напряженно приказал Джейкоб. Сам он и не думал мешкать и торопливо вышел из кареты.

Первым желанием Катрионы было отказаться. Но, она не сомневалась, что мужчина найдет способ заставить ее подчиниться приказу. Сдерживая дыхание, она ступила на мокрую после дождя дорогу. Поежившись, Катриона обхватила себя руками, чувствуя, что начинает дрожать от ночного холода.

— Поторопись.

Джейкоб схватил Катриону за руку и потащил вперед. Катриона подалась мужчине, вместе с этим изумленно озираясь по сторонам. Зачем он привез ее сюда? Величественный дом, окруженный красивым и ухоженным парком, казался не самым подходящим местом, где могли бы ожидать служанку из таверны. От страшного подозрения, ноги задрожали и только крепкая мужская рука, которая сжимала ее запястье, не позволила ей упасть.

Катриона даже не поняла, как они оказались у двери. Громкий стук вернул ее в действительность. Вздрогнув, она схватилась за руку Джейкоба, пытаясь вырваться от него, но он держал ее слишком крепко и все попытки оказались бесполезными.