Выбрать главу

— Священник уже здесь.

Маркиз отпустил ее руку, а Катриона оглянулась, с удивлением замечая графа. Она надеялась, что больше никогда не встретится с ним, от одного только его вида, щека неприятно загорела. Едва сдержавшись, чтобы не провести ладонью по лицу, она одарила графа взглядом, полным ненависти. Тот в свою очередь, странно ухмыляясь, указал на пожилого мужчину, который немедля подскочил с кресла, как только маркиз появился в комнате.

Судя по его наряду, он и был тем самым священником, который так терпеливо их дожидался. Теперь, все стало еще более реальным. Всего несколько мгновений, и этот человек свяжет ее и маркиза, теперь уже на всю жизнь.

Дрожь странного предчувствия пробежала по телу Катрионы. Понимая, что держаться дальше у нее просто не осталось сил, она беспомощно посмотрела на маркиза, ища в нем хоть что—то, что могло бы ее успокоить. Но он лишь безразлично пожал плечами, в который раз доказывая, что не собирается идти ей на встречу. Он не был тем человеком, который пожелал бы ей помочь. Она была в его руках, и отпускать ее он точно не собирался.

— Приступайте.

От того, как грубо прозвучал этот приказ, Катриона едва не застонала. Она не успела выдавить ни единого слова, как оказалась прижатой к твердой груди маркиза. Вновь удерживаемая его крепкой рукой, она шагнула навстречу священнику и своей новой жизни.

 ***

— Тебе стоит хорошо подготовиться к предстоящей ночи.

Катриона вздрогнула, так неожиданно громко прозвучал рядом с ней голос графа. Похоже, он решил воспользоваться тем, что маркиз, а теперь уже ее муж, отвлекся на разговор со священником. Вздохнув, она сжала руки перед собой и развернулась к отцу, которого никогда не знала. И будь на то ее желание, не знала и не видела бы его еще столько же.

— Что вам нужно от меня? — она очень старалась говорить как можно спокойнее, чтобы не показать мужчине, что чувствует от одного только его присутствия рядом с собой. Сейчас, ей даже захотелось как можно скорее оказаться рядом с мужем, но он похоже и не думал, смотреть на нее. Все его внимание было сосредоточенно на разговоре с пожилым мужчиной, который совсем не давно их обвенчал.

— Просто хотел предупредить тебя, — насмешливо продолжил граф, — у твоего мужа дурная репутация среди женщин.

— Я не хочу разговаривать об этом с вами.

Катриона торопливо отвернулась, собираясь поскорее отойти от отца, но он не позволил сделать ей и шага. Резко дернувшись вперед, он схватил ее за локоть и притянул к себе.

— Не думай, что теперь твоя жизнь станет лучше. Стать женой этого чудовища, не самая лучшая участь. Даже несмотря на все его богатство, — встряхнув девушку, он практически выплевывал свои слова ей в лицо.

— Отпустите меня, — прошипела Катриона, извиваясь в его руках и стараясь избавиться от этого грязного прикосновения, — Вы не имеете права прикасаться ко мне.

Сделав еще один быстрый рывок, у нее наконец получилось вырваться из рук графа. Дрожа от злости и негодования, она отступила назад, но тут же остановилась, почувствовав за своей спиной чье-то присутствие. Затаив дыхание, она развернулась, со страхом встречаясь взглядом с Габриэлем. И похоже, сейчас ее муж был очень даже зол.

Глава 8

Испуганно выдохнув, Катриона отвернулась от мужа. Даже ее саму напугало то, с какой поспешностью у нее это вышло. Сейчас, ей показалось, что гораздо спокойнее и безопаснее смотреть на графа, чем на Габриэля. Скоро отец исчезнет из нее жизни, так же быстро, как и появился. А вот с мужем ей придется провести все оставшиеся годы. И пусть она и стояла спиной к нему, Катриона все равно чувствовала, каким тяжелым взглядом он смотрел на нее. Словно она и была причиной его злости. От этого ей стало обидно. Она ведь не сделали ничего такого, чтобы он так плохо относился к ней.

— Что здесь происходит? — грубо спросил Габриэль, отчего Катриона сжалась от страха. Так и не дождавшись от нее ответа, он недовольным взглядом посмотрел на графа, — Почему вы все еще здесь?

Габриэль внимательно разглядывал мужчину, пытаясь понять что же произошло. Даже занятым разговором со священником, он отметил как настойчиво граф пробирался к Катрионе. Видя это Габриэль едва смогла сдержать, чтобы не вытолкать священника за дверь и наконец подойти к жене. Совладав с собой и своими желаниями, он с трудом дождался пока, распрощавшись, пожилой мужчина покинет комнаты, и только после этого направился к жене.

Хоть ему и не удалось расслышать о чем именно говорили Катриона и граф Блэкни, он понимал, что этот разговор вышел слишком неприятным для его жены. Напряжение, повисшее между этими двумя людьми, было слишком очевидным, чтобы Габриэль мог его проигнорировать. И если он не узнает обо всем у графа, то позже сделает все, чтобы Катриона рассказала ему правду.