Выбрать главу

Как я и ожидал, родственнички прискакали в два присеста. По рассказам парней, сестрицы чуть ли не впереди кареты бежали. Приехали все вымотанные, но никто не пошел спать, все требовали объяснений — каким образом и по какому случаю… Чтоб их не шокировать с устатку, я рассказал только, что мы приглашены к одному из крутых парней этого города и что завтра идем к портнихе для снятия мерок для пошива платья. Также поставил в известность, что необходимо срочно вспомнить и многократно закрепить все фигуры вальса. Этот танец собирается быть гвоздем костюмированного бала, и его надо знать в совершенстве. Сестры чуть не подпрыгивали от возбуждения, слушая меня. Быстро выдав то, что посчитал нужным, не давая времени на вопросы, я отослал их мыться и спать, сославшись на свою и их усталость.

Лорд Мэгам предложил использовать его швей и материалы для изготовления костюмов. Так получалось дешевле. А мы особо и не возражали. Шить надо было для каждого из нас по три различных одеяния. Я попросил, чтобы нам делали обычные хорошие платья, на которые крупными стежками нашивались аппликации и всевозможные прозрачные тряпочки, создающие нужный образ. После бала все ненужное отпарывается, и мы имеем новую добротную одежду, и главное — бесплатно. Последним номером нашей программы планировался вальс, для этого предполагалось сшить бальные костюмы и платья. Так что и праздничной одеждой мы будем обеспечены надолго. Что ни говори, все же удачным оказался этот подряд на выступление.

Утром, стоило только напомнить моему ленивому семейству о подготовке к балу и походе к портнихе, как все повыскакивали из постелей с невероятной для них скоростью, даже Ирвин. Так что весь следующий день мне даже приходилось временами умерять их пыл и восторг. Пока находились в замке у Нэрро, несколько раз я напоминал, чтоб вели себя солиднее, а не крутили головами и не пищали в экстазе. Пока с братьев и сестер снимали мерки, я решил побеседовать с хозяином замка.

— Мэгам, мне хотелось бы, чтоб вы в разговоре с моими родственниками не упоминали о том, что они находятся здесь в качестве артистов, пусть будут пока в неведении. Во-первых, вы ведь договаривались со мной, а с участниками я договариваюсь сам. А во-вторых, и я, и они вовсе не собираемся работать на вашем балу.

— Прошу прощения, графиня, но я не понял, а, собственно, что вы собираетесь делать у меня на балу и как это называется, по-вашему? — удивленно спросил он.

— Получать удовольствие от процесса, милый лорд, — со смешком пояснил я.

— То есть как это? А выступление? — От удивления у него даже глазки округлились.

— Вы спрашиваете по поводу пения и танцев? Вот от этого мы и будем получать удовольствие. Припрется большая толпа народа, все будут, как глухари на току, пыжиться друг перед другом, демонстрировать свои клоунские наряды… и делать много других глупых вещей, которые им нравятся. Мы же будем делать то, что нравится нам: петь и танцевать. А они будут хлопать глазами и, возможно, руками. А потом, глядишь, нас еще куда-нибудь пригласят, еще и заплатят за это. Только не вздумайте, что можете не платить мне, ведь как я отношусь к тому, что осуществляю, это мое личное дело. — Последнее предложение я закончил более чем серьезным тоном.

— Да-а… Любопытная точка зрения и необычная. Я согласен разговаривать с вашими родственниками лишь как с гостями, — слегка улыбнувшись, произнес лорд.

— Восхищен вашим умом и тактом. С вами приятно иметь дело, — заулыбался я.

— Я неизмеримо счастлив, графиня, столь высокой оценке моих умственных способностей, — надув щеки произнес он, и мы вместе дружно рассмеялись, переходя на нормальный язык.

— До завтрашней репетиции, — весело помахал я сообразительному лорду рукой, убегая к своей нерасторопной родне.

По дороге я подсчитывал, хватит ли времени на ее экипировку. Надеюсь, мерки с них уже сняли. Да, необходимо еще и фасоны уточнить. Мне же надо, чтоб они к выступлению были готовы, а не просто к балу.

Еще из коридора было видно, что лица сестер почти светились от счастья. Лори еще как-то пробовала успокоиться, но Нирана стояла в полной прострации с обалдевшей физиономией. У Ирвина даже подергивалось веко от усилий выглядеть серьезно. Рэм, сидя в кресле, блаженно улыбался, глядя на сестер. Когда я вошел, то на их лицах, разом повернувшихся ко мне, такая благодарность была написана, что у меня даже сердце защемило. Приятная это штука — приносить другим радость…