Ирина провела ладонями по щекам, словно снимала с лица невидимую паутину.
– Я что, уснула? Икэда улыбнулся.
– Да. Госпожа Ирина, вы так сладко спали, что я не рискнул потревожить вас беседой.
– Какие церемонии, – усмехнувшись одними уголками губ, тихо проговорила Ирина.
– Что? – не расслышал Икэда.
– Спасибо, что подвезли, – ответила Ирина.
Вдруг губы ее задрожали. Ирина поспешно открыла дверцу машины и с жадностью вдохнула морозный воздух улицы. Через несколько секунд она снова почувствовала себя в состоянии говорить.
– Я могу довести вас до квартиры, – предложил Икэда, с тревогой глядя на бледное лицо Ирины.
– Нет, не нужно. Я сама дойду. Еще раз спасибо.
Ирина выбралась из машины, помахала японцу рукой и двинулась к подъезду.
За спиной у нее щелкнула закрываемая дверца. Тихо заурчал мотор машины.
«Да что же это такое?.. – думала, морщась от боли, Ирина. – У меня давно не было таких сильных приступов. Хоть „скорую“ вызывай».
Впрочем, вызывать «скорую» Ирина не собиралась. Она прекрасно изучила свою болезнь и знала, как с ней бороться. Ей бы только поскорее добраться до аптечки.
– Госпожа Ирина! – услышала она за спиной. – Госпожа Ирина, постойте!
Ирина остановилась и подождала, пока Икэда нагонит ее.
– Что случилось? – заставляя себя улыбнуться, поинтересовалась Ирина.
Икэда остановился перед ней, высокий, седовласый, в черном пальто, с изящной лакированной тростью в руках. Он виновато улыбнулся.
– Вот досадная оплошность. У меня будет много телефонных разговоров, а я забыл автомобильное зарядное устройство. Будет много недоразумений.
– Не стоит так волноваться, – заверила японца Ирина. – Вы можете подняться ко мне и зарядить ваш телефон. Как раз за это время я угощу вас чашкой чая. Вы же хотели о чем-то поговорить?
– Огромное вам спасибо! Но я вам не помешаю? – деликатно осведомился Икэда.
– Нисколько.
Поднимаясь в лифте, Ирина не думала о японце, шедшем рядом с ней беззвучной и деликатной тенью. Все ее мысли были подчинены одному желанию – поскорее добраться до аптечки.
Когда в последний раз ее прихватил такой же приступ, она была на вокзале. В тот раз она с величайшим трудом добралась до медпункта, не надеясь найти в лице вокзального фельдшера хорошего помощника. Но, вопреки ожиданиям, фельдшер оказался настоящим профессионалом, а в его аптечке нашлись все необходимые лекарства.
«Боже, как медлит этот лифт... – обмирая от нового приступа, подумала Ирина. – Когда же он придет?»
Наконец они вошли в квартиру. По прихожей Ирина передвигалась медленно, с трудом. Встревоженный и озадаченный, Икэда заботливо поддерживал ее под руку.
Доведя Ирину до двери, ведущей в комнату, Икэда остановился и быстро достал из кармана мобильный телефон и провод-зарядник, словно желая поскорее освободить Ирину от своего навязчивого присутствия. Глядя на его обеспокоенную физиономию, Ирина не удержалась от улыбки. Улыбка вышла слабой и почти не тронула ее побелевших губ.
– Госпожа Ирина, – снова заговорил Икэда, – может быть, вы все-таки решите вызвать врача? Уверяю вас, в этом нет ничего недостойного. Вы ведете себя слишком мужественно даже для мужчины, а ведь вы – женщина, и вам незачем доказывать себе и окружающим свое мужество.
– Я ничего не доказываю, – сказала Ирина. – Я сама понимаю в медицине... Я все-таки психотерапевт.
– Вы уверены?
– Да. Со мной ничего страшного. Просто поджелудочная шалит. Бывает такое изредка... Небольшой приступ панкреатита.
Ирину снова скрутило. Держась за стенку, она направилась на кухню.
– Лекарство сейчас приму... – пробормотала она. – Полежу., и все пройдет.
На кухне Ирина порылась в аптечке, нашла нужное лекарство и плеснула в стакан воду из початой бутылки «Аква-минерале». Приняв лекарство, она снова вышла в прихожую.
Икэда стоял в прежней позе, сжимая в руке мобильник и зарядное устройство. Выглядел он весьма комично.
– Ох, простите, – смущаясь, проговорила Ирина. – Чуть не забыла. Вот тут, за зеркалом, есть розетка. Можете воспользоваться ею. Или там, на кухне...
Икэда вежливо улыбнулся.
– Госпожа Ирина, мне так неловко вас стеснять. Но это необходимость. Я еду в аэропорт, моя почетная обязанность – встретить вице-президента головного офиса.
– Да-да, я поняла.
– Да еще и самолет ночной, – продолжал оправдываться японец. – Без мобильника я, как без рук.
– Нет проблем, – сказала Ирина, стараясь прервать этот ненужный поток извинений и оправданий.
– Это была непростительная оплошность – забыть зарядное устройство для автомобиля, – продолжал расшаркиваться Икэда. – Я никогда не допускал такого. Прямо не знаю, как это вышло.
Ирину снова стало мутить.
– Простите, – пробормотала она, – я пойду лягу. А вы тут... – Она махнула рукой в сторону кухни. – Чайник включите... Чай можете заварить, какой желаете. Есть зеленый, черный... А в холодильнике – немного вермута и вина.
«Господи, как жаль, что Сашки нет дома, – подумала она. – Вот так всегда: когда он нужен, его нет. Ну, что за народ эти мужики! Никогда на них нельзя положиться».
Икэда между тем продолжал что-то бормотать, хотя Ирина слушала его вполуха.
– Благодарю вас, госпожа Ирина. Но я продолжаю беспокоиться за вас. Когда придет ваш муж? Он так много работает... Все русские строительные фирмы так работают?
– Строительные? – Ирина удивленно вскинула бровь, но тут же опомнилась. – Ах да. Все. Бизнес.
– Да-да, бизнес, – послушно повторил Икэда. – Для семьи это всегда плохо. Это отвлекает.
Ирина больше не могла терпеть его трескотню.
– Знаете что, – тихо сказала она. – Я пойду, а вы располагайтесь... Зарядите телефон, попейте чаю. А когда будете уходить, просто захлопните дверь. Договорились?
– Договорились, – кивнул Икэда. «Ну, слава Богу», – подумала Ирина.
Она повернулась и медленно пошла по коридору в сторону спальни, держась одной рукой за стену, чтобы не потерять равновесие и не упасть.
Дождавшись, пока Ирина скроется в спальне, Томоаки Икэда вздохнул и зашагал на кухню. Вид у него был не то чтобы расстроенный, но задумчивый.
На кухне Икэда первым делом огляделся. Кухня была неплохая – просторная, по-европейски укомплектованная всем, что может пригодиться – от микроволновки до посудомоечной машины.
Осмотревшись, Томоаки Икэда положил телефон с зарядным устройством на стол, но в сеть его включать не спешил. Вместо этого Икэда включил электрочайник.
Пока закипала вода, Икэда приступил к делу. Для начала он открыл дверцы шкафчика и осмотрел полки, уставленные баночками с пряностями и крупами. Прикинув что-то в уме, Икэда извлек из кармана пальто полиэтиленовый пакетик с небольшим предметом, после чего снова пробежал взглядом по баночкам.
Вынув из другого кармана носовой платок, господин Икэда обернул им руку и дотянулся до зеленой жестяной банки, стоявшей на самой верхней полке. Достав банку, Икэда поставил ее на стол и открыл. Банка была доверху заполнена кукурузными хлопьями.
Оглянувшись на дверь, Икэда быстро достал из-за пазухи второй мобильный телефон. Он клацнул пальцем по клавише, поднес телефон к уху и негромко заговорил по-английски.
– Здравствуйте, – сказал он сухим, деловым голосом. – Вас беспокоит мистер Оуэн. Да-да, мистер Оуэн. Передайте, пожалуйста, мистеру Джонсону, что я нашел отличную праздничную упаковку для подарка...
Икэда обернулся на дверь. Удостоверившись, что в дверях никто не стоит, он, по-прежнему держа телефон возле уха, закрыл жестяную банку и поставил ее обратно на полку. Затем спрятал носовой платок в карман и сказал:
– Да, она очень прочная. И недорогая. Подарок будет доставлен в лучшем виде. Позже я сообщу, где можно найти такую упаковку. Письменно... Всего доброго!