Выбрать главу

— Я пойду за тобой, Неудачник. Стоит мне только увидеть этих дьяволов.

Старик зловеще ухмыльнулся.

— Твое желание скоро исполнится, сынок. Поехали.

Глава IV. Кровавый след

Стив и неудачник осторожно поднимались по лесистому склону, который вел к подножию Бастионов. Зловещая тишина, словно туман, окутала горы. Острый взор Неудачника непрестанно рыскал по окрестности в поисках чего-либо необычного, малейших признаков, по которым можно обнаружить затаившихся врагов.

— Слушай, Стив, — говорил старик вполголоса. Безопаснее было молчать, но он хотел отвлечь своего спутника от мрачных мыслей. — Я заглянул в сумки Эдвардса — знаешь, что у него там было? Пачки банкнот! По десять, двадцать, пятьдесят, сто долларов. И эти бумажки он вез в Райфл Пасс. Как, по-твоему, где он их взял?

Стив не отвечал, но старик и не ожидал ответа. Взгляд техасца приковали мрачные громады Бастионов.

— Похоже, за Эдвардсом не гнались, — бормотал Неудачник. — По крайней мере, следов на земле не оставили. Тут только копыта его мустанга. Вообще-то эти навахо обычно живут в прериях, лес им не по душе. В любом случае мне они в подметки не годятся.

Они остановились на опушке, у подножия Бастионов. Дальше дорога вела круто вверх по дну глубокого ущелья.

— Нехорошее место, — заметил Неудачник. — Бывал я в этом ущелье, пока Гила в долине не обосновался. Слушай, Стив, если навахо еще там, мы к ним сейчас подберемся. Но есть два пути. Мы можем объехать с юга, подняться на гребень, а потом спуститься по западному склону. Или, если хочешь, попробуем прямо через расщелину. Это, конечно, побыстрее выйдет…

— Лучше прямо, — ответил Стив, дрожа от нетерпения. — Меня уже ничто не остановит — ни пули, ни камни.

— Отлично. Тогда вперед.

Ту безумную скачку по дну ущелья Стив помнил плохо. Мимо проносились темные стены, срывались и с грохотом катились каменные глыбы. Все, как в кошмарном сне. Реальными казались лишь револьвер, крепко сжатый в правой руке, и лошадь, которую Стив то и дело пришпоривал.

Наконец они выбрались из ущелья на широкое плато. Здесь царила тишина. На месте двух хижин остались лишь кучи тлеющих углей. Многочисленные следы копыт вели на запад. У загона Стив обнаружил тело Гила Меркена. Обгорелый труп еще одного человека, очень смуглого бородатого великана, лежал недалеко от него.

Девушка исчезла бесследно.

— Как ты думаешь, Неудачник, она могла сгореть в хижине?

— Вряд ли. Тогда бы хоть кости остались. Я думаю, ее краснокожие увезли.

Безумная, почти невыносимая радость охватила Стива. Джоан не умерла! Судя по всему, положение девушки оставалось очень опасным, но главное — она была жива.

— Посмотри-ка на покойников, — продолжал Неудачник. — Вот тут Эллисон стоял — у двери хижины, похоже, защищал девушку. Здоровый был бугай, и, по-моему, не такой уж плохой парень.

Возле обгорелого трупа полукругом лежали четверо мертвых навахо.

— Видишь кровавый след от загона? — показал старик. — Здесь их поймали. Меркена — сразу наповал. А Эллисон успел добежать до хижины. Четверых он уложил, а потом и сам копыта отбросил.

Стив нагнулся над трупом.

— Кажется, я знал его. Контрабандист. Перевозил оружие из Эль-Пасо в Мексику. Здоровый был парень, настоящий техасец.

— По-твоему, все лучшие бойцы родом из Техаса? Я так не думаю. Правда, твой приятель держался неплохо. Ладно, смотри дальше. Четырнадцать лошадей ушли на запад. Только пять с седоками — судя по глубине следа. В загоне мустангов не осталось, и здесь четыре мертвых индейца. Отряд явно небольшой. Допустим, одного коня дали девушке. Выходит — всего четверо краснокожих. Похоже, навахо встали на тропу войны. Вот и посылают разведчиков. Теперь они возвращаются на стоянку. Нам лучше всего догнать эту банду, пока они не встретились со своими.

— Так поедем! Я с ума схожу от безделья.

Старик осмотрел лошадей, убедился, что они уже оправились после бешеной скачки по крутому склону, и кивнул. Проезжая мимо тлеющих руин малой хижины, Неудачник на минуту задержался.

— Стив, что это за штуковины?

Среди углей валялись остатки каких-то машин.

— Печатный пресс, матрицы. Орудия фальшивомонетчиков. А вот и купюры. — Он указал на разбросанные по земле обрывки зеленых бумажек.

— Выходит, Меркен, Эдвардс и Эллисон — фальшивомонетчики. Ну и ну! Вот почему они всех отсюда гнали. И Меркен, конечно, боялся отпустить девушку — она слишком много знала.

полную версию книги