Выйдя из тюрьмы, я видел свою миссию в том, чтобы освободить как угнетенных, так и угнетателей. Многие утверждают, что теперь эта миссия уже выполнена, однако я знаю, что это не так. Истина заключается в том, что мы пока еще не можем считать себя свободными, мы только добились для себя свободы быть свободными, завоевали для себя право не быть угнетенным. Это вовсе не последний шаг нашей дороги, а лишь первый шаг на еще более долгом и трудном пути. Ибо быть свободным – это означает не только сбросить с себя цепи, но и жить так, чтобы уважать и расширять свободу других. Настоящее испытание нашей преданности свободе еще только начинается.
Я прошел свой долгий путь к свободе, стараясь не запинаться на нем. Я делал ошибки на этом пути. Но я открыл для себя один секрет: после восхождения на большой холм ты обнаруживаешь, что впереди тебя ожидает еще много холмов, на которые предстоит подняться. Можно позволить себе улучить минутку, чтобы передохнуть здесь, полюбоваться великолепными видами, открывающимися с этого холма, оглянуться на пройденное расстояние. Но я могу позволить себе отдохнуть здесь только на краткое мгновение, ибо со свободой приходят и обязанности, у тебя появляется новый долг, и я не смею, не имею права задерживаться здесь, поскольку мой долгий путь еще не завершен.
Приложение
A
Amandla!*[119] (Власть!), традиционный призыв Африканского национального конгресса
amapakati*, ближайшее окружение вождя племени
amasi*, кислое молоко
B
baasskap, неоспоримое главенство
bafabegiya* (Тот, кто умирает, танцуя), самоназвание радикальной фракции освободительного движения
D
die Burger («Гражданин»), название печатного издания на африкаанс
Die kaffer op sy plek (Кафр должен знать свое место), лозунг Воссоединенной национальной партии
Die koelies uit die land (Кули – вон из страны), лозунг Воссоединенной национальной партии
Die wit man moet altyd baas wees (Белый человек должен всегда оставаться боссом), лозунг Воссоединенной национальной партии
Dis die Eiland! (Это и есть Остров!)
E
Eie volk, eie taal, eie land (Наш собственный народ, наш собственный язык, наша собственная земля), лозунг националистов-африканеров
Ek verstaan nie daardie kafferboetie se taal nie (Я не понимаю этого языка кафров-любовников)
H
Haas! (Двигайся!), данный глагол используется для животных
Hier gaan julle vrek! (Здесь все вы сдохнете!)
Hier is ek jou baas! (Здесь я – твой босс!)
G
Gaan aan! (Поторопись!)
I
icekwa* (салочки), игра
impis*, воины племени
indlamu*, ритуальный танец воинов
ingcibi*, специалист по обрезанию
J
Jou groot pens sal in die plek verdwyn (Здесь, в тюрьме, твой большой живот исчезнет)
K
Kaffer, кафр
Katkop, кошачья голова
khetha* («Выбери-кто-тебе-нравится»), игра
klagtes, жалобы
Kom aan! (Быстрее!)
L
Laat daardie kruiwa loop! (Двигай эту тачку!)
M
Mayibuye Afrika!* (Да здравствует возвращение Африки!)
N
ndize* (прятки), игра
Nee, man! (Нет, парень!)
Ngawethu!* (Власть – наша!), принятый ответ на призыв Африканского национального конгресса Amandla! («Власть!»)
Nkosi Sikelel’ iAfrika* («Боже, благослови Африку»), гимн Африканского национального конгресса
P
phuzamandla*, напиток силы
S
Sinjalo thina maZulu* (Мы, зулусы, такие)
Smaaklik, вкусный
Staan op! (Вставайте!)
Stilte in die gang! (Всем – тишина!)
swart gevaar (Черная угроза), концепция Воссоединенной национальной партии
T
Trek uit! (Раздевайся!)
Tybini* (Боже милостивый)
uyadelela lo mntu* (Этот человек – провокатор)
V
Val in! (Строиться!)
Versoeke, просьбы
Verstaan? (Понятно?)
Volkstaat, Хоумленд (родина) для белого населения
W
Word wakker! (Просыпайтесь!)
U
U zindzile* (У тебя все в порядке)
Z
Zemk’ inkomo magwalandini!* (Эй, трусы, враг захватил скот!), боевой клич народности банту
119
Примечание: без каких-либо пометок приведены слова и выражения на языке африкаанс, с пометкой «*» – на языке коса, зулу и других языках народности банту.