— Царапины на столе и, что самое интересное, под столом.
Мик очень хитро посмотрел на друга:
— А знаешь, складывается очень интересная теория. А теперь надо допросить домочадцев. Правда, ещё пообедать бы неплохо. Граф! — Мик повернулся к хозяину, — часть расследования уже позади, осталось самое важное. Но, поскольку мы очень утомились, не могли бы вы разрешить нам перекусить?
— Конечно, не проблем. Спускайтесь в кухню, я прикажу кухарке.
— И ещё, граф, прикажите своим людям собраться на кухне. Я хочу расспросить их о той ночи, когда была похищена ваша дочь.
— Вы считаете, что это необходимо?
— Да, — отрубил Мик.
Граф не стал возражать. Они двинулись из кабинета. Граф показывал дорогу. Спустились по лестнице молча, повернули на кухню. И вдруг Мик спросил:
— Сэр, можно ли вас спросить?
— Да, конечно.
— Как вы относитесь к оборотням?
Граф обернулся к Мику и улыбнулся:
— Боже мой, мистер, неужели вы верите в эти детские сказки?
— Я просто спросил, — пожал плечами Мик, — и нечего более.
— Нет, я не верю этим сказкам, — граф замолчал.
Хозяин привел их в кухню. Немного мрачное помещение, длинное, закопченные стены и потолок. Длинный стол и длинные скамьи по бокам.
Ребята расселись. Кухарка быстро собрала нехитрое угощение — копченое мясо и хлеб — и ушла. А граф пошел наверх, чтобы вызвать лакея и передать ему приказ о сборе всех, кто работает в замке, на кухне.
Народ ел и разговаривал.
— Логан, ты возьмешь Зоро, Дайсуке и Люпена. Вернёшься в кабинет. Поручаю вам следующее. Внимательнейшим и тщательнейшим образом осмотрите камин. Простучите все. Там должен быть потайной вход.
— Розетка, да?
— Да. Постарайся открутить ее.
— А ты?
— А я, Робин и Чоппер останемся здесь.
Глава 22
После еды Логан, Зоро, Люпен и Джиген поднялись обратно в кабинет графа, а Мик, Робин и Чоппер остались внизу.
— Значит так. Робин, ты сидишь с этой стороны. Ты будешь хорошим полицейским. Чоппер останется с тобой. Есть ли у него есть какие-нибудь формы, кроме оленьей?
— Чиби-форма и человекообразная.
— Ладно, пусть остается оленем.
— Зачем? — спросил Чоппер.
— Будешь тыкаться носом в руки людей для успокоение их нервов.
Мик встал из-за стола, прошелся по комнате, осмотрелся. Открыл закрытые окна, впустил в помещение солнца. Разлохматил волосы на голове, закатал рукава на своей рубашке, поправил жилетку, отряхнул свои черные джинсы и улыбнулся Робин.
Робин тоже встала и потянулась. Она была одета в открытый черный топ с кружевными вставками и черные расклешенные брюки.
— Ты ведь уже понял, кто похитил девочку?
— Кажется, да, но мне надо получить некоторые доказательства моей теории. Ребята сейчас трудятся над каминной доской. А мы поговорим с домочадцами и кое-что уточним.
В кухню вошла высокая молодая женщина примерно двадцати лет. Она была одета в длинное синее казинетовое платье, белый кружевной фартучек и белый чепчик, прикрывавший рыжие волосы, которые мелкими кудряшками все равно выбивались из-под него. Лицо у неё было самое простое, к тому же усыпанное веснушками.
Мик вернулся к столу, сел за него и, посмотрев на вошедшую, сказал:
— Присаживайтесь, мисс.
Девушка робко подошла к столу и села.
— Ничего не бойтесь, — Мик ласково улыбнулся ей, — я вас просто расспрошу о той ночи, когда была похищена дочь владельца замка.
Девушка кивнула.
— Ваше имя?
— Лизабет Беркли.
— Кем вы работаете?
— Я горничная мисс Лианны.
— А теперь рассказывайте.
— Я помогла мисс Лианне с подготовкой ко сну, — немного запинаясь, начала свой рассказ Лизабет, — Помогла ей снять платье, расчесала волосы и приготовила постель. Когда она забралась в кровать, я спросила, не нужно ли её ещё грелок.… У нас вообще-то ночи холодные бывают, несмотря на то, что лето, а в тот вечер вообще ветер такой злой дул прям страшно.
— Не волнуйтесь, — подбодрил её Мик, а Чоппер подошел и ткнулся ей в руки. Она бессознательно уцепилась за его шерсть и стала гладить. Это придало ей уверенности, и девушка продолжила свой рассказ.
— Но мисс Лианне грелка не нужна была и она меня отослала. Я пошла на кухню, попила чаю с сухариками и пошла к себе в комнату.
— Извините, я вас перебью. Хотелось бы узнать, как мисс Лианна вызывала вас к себе?
— А то, как же, мистер. Колокольчик у нас проведен. У хозяйки — шнурочек, она подергает, и я уже к ней спешу.