— Ясно, — повторил Джерри.
Его гости были не просто опасными людьми, они были могущественными. И то, что они не убили его, могло лишь обозначать, что он, Джерри, слишком ничтожен и ЭТИ ЛЮДИ не собираются марать об него руки.
Глава 19
Большой Мо прислал черный длинный кадиллак и двух шкафообразных «горилл». Они препроводили гостей в машину, сами сели вместе с Джерри на переднее сидение и поехали в банк.
Был час дня, но из-за ветра и снега с дождем, кроме мальчишек — газетчиков никого не было.
— Стрельба в банке! Пять человек убиты! Восемь ранено! — кричал один.
— Перестрелка в полицейском участке! Трое ранено! Четверо убиты! — вторил второй.
Неоновые вывески мигали и зазывали. Кафе «У Ма Бейкер», оружейный магазин «Диллинджер», китайский ресторанчик «Фу Манчу», парикмахерская «Бонни и Клайд».
Машина приехала в Чикагский национальный банк, которым владел Майер Лански 11 — тый. Там гости в присутствии нотариуса подписали бумаги о продаже «железа» и получили восемьсот тысяч долларов, а также, в знак большой признательности Большого Мо, им ещё дали двести тысяч «для приятного округления», как выразился нотариус.
Потом гостей доставили в пятизвездочный отель «Лаки», который принадлежал Чарльзу Лучано восьмому. Президентские апартаменты — пять комнат (четыре спальни, одна гостиная), широкие просторные санузлы.
Тут же набежала толпа народу. Горничные, посыльные и еще неизвестно кто. Гориллы заняли пост у дверей, со стороны коридора.
Спустя час «снежная королева» забрала обоих «горилл» и отправилась по магазинам. Парни остались в номере одни и провели экстренное совещание.
— Продолжаем в том же духе, — сказал Мик, играющего роль парня со шрамом.
— Пока все нормально, мы получили деньги, — ответил ему Дайсуке, изображающего парня с бородкой.
— А почему они меня принимают за босса? — спросил Логан.
— В тебе больше аристократизма, — улыбнулся ему Мик, — мы с Дайсуке не тянем на аристократов, как бы мы не старались.
— Переодеваться будем в элегантные костюмы?
— Я останусь в своем, — буркнул Мик.
— Я знаю, что ты ненавидишь запонки, галстуки и прочую богатую дребедень, — подтвердил Логан.
— А Джиген…, — Мик оборвал себя на половине фразы и прислушался.
Бесшумно распахнулись двери, и прошествовала Гарланда, а за ней «гориллы», нагруженные пакетами из местных бутиков.
Ещё через полчаса посыльный доставил приглашения на рождественскую ёлку в клуб «Кобальт». В приглашении, в частности, было указано, что кадиллак подъедет к шести часам.
До приезда кадиллака оставалось полтора часа. Этого хватило, чтобы Гарланда навела марафет по полной программе, а Логану и Джигену погладили одёжку.
В семь они прибыли в клуб. Народу еще было не очень много. Их встретил лично Монтгомери «Большой Мо» Морган. Он действительно был БОЛЬШИМ. Большой жирный африканец. Судя по всему, Мо в свое время занимался боксом, в супертяжёлом весе. Но потом расплылся, обзавелся деньжищами, одел модный костюм и забыл о спорте.
Почетных гостей разместили на втором этаже, где открывался чудесный вид на сцену и на великолепнейшую пушистую ель, украшенную серебристо — синими гирляндами, замечательно вписывающиеся в общий фон.
Почетные гости не пожелали расставаться с верхней одеждой, и им принесли вешалку наверх.
На Гарланде — темно-синее платье из тонкого плюша, закрывающее грудь, с длинными распашными рукавами и обнажающее всю спину до пояса. Сапфировые серьги, ажурные чулочки и длинный мундштук с тонкой белой сигаретой завершали композицию.
Логан и Дайсуке выглядели также как и утром, да и Мик тоже. Единственное, что приятно согревало им душу, это тяжесть их пушек.
Клуб заполнялся народом. Элегантные мужчины и красивейшие женщины наполняли помещение смехом и разговорами. Почетным гостям принесли три ямайских кофе и один ромовый чай. Мик пригубил из чашки и слегка ухмыльнулся. «Сухой закон, однако, они соблюдают все, что было тогда», — мелькнула мысль у Мика.
Программа большого благотворительного рождественского ужина была весьма насыщенной и интересной. Красивая гаитянка спела песню про золотую реку, забытый рождественский спиричуэлс:
Комик и его ассистентка разыграли сценку «Неудачное свидание» на мотив известного в свое время фокстрота.
Им долго хлопали. Потом вышла не особо красивая пара, они исполнили мини сценку:
Женщина была похожа на Лайзу Минелли. Большеглазая, большой рот искусно уменьшен помадой, худая.
Аплодисменты долго не смолкали. Конферансье был изыскан, вежлив и остроумен. Меню великолепно, вкусно и сытно. Богатые люди веселились, забыв на этот вечер о своих проблемах и заботах. В круговерти нарядов стерлись грани между начальниками ведомств, грабителями, гангстерами и аристократами.
— Хорошо быть богатым, — вздохнул Дайсуке.
— Нет, богатым быть хорошо лишь тогда, когда ты заработал деньги своим горбом, — Мик посмотрел на празднично одетых посетителей, — четверть из этих людей — взяточники, убийцы и воры.
— Теперь мы тоже в их числе, — ощерился Логан.
Мик промолчал, чем сильно встревожил приятеля.
Веселье продолжалось, в 12 часов часы пробили, и веселье вспыхнуло с новой силой. И вот в это время Мик почувствовал угрозу. Она, подобно ядовитому газу, просачивалась в помещение, обволакивая веселящихся людей.
— Что случилось? — встревожено спросил Логан, заметив, что Мик изменился в лице.
— Сейчас что-то случится. Что — то очень нехорошее …
— Нападение?
— Возможно.
— Оденем свои пальтишки и куртки, что бы быть готовыми к чему — то.
Мик осмотрел помещение быстрым взглядом.
— Сзади нас находиться огромное окно, оно задрапировано шторами.
— А ты уверен, что оно не фальшивое?
— Его открыли минут двадцать тому назад, для проветривания. Возможно, путь до входа будет отрезан…
— В таком случае — окно наш выход, — кивнул Дайсуке.
— Гарланда?
— Да?
— Из окна прыгнуть сможешь?
— Да, без проблем.
И тут все началось. Оркестр заиграл тему из «Крестного отца». Некоторые граждане, в стиле Дика Трейси, просочились в помещение и открыли стрельбу. Оркестр играл до тех пор, пока очередью не срезало дирижера, тогда музыка оборвалась. Народ с воплями стал разбегаться в разные стороны. Несколько людей с автоматами проникли на второй этаж. Часть гостей бросилась бежать, а Мик и Дайсуке открыли огонь на поражение. Они отстреливались, продвигаясь к окну. Логан выбил раму, и они все спрыгнули.
Перед ними расстилался грязный переулок с помойными баками и голодными кошками.
— Так, продвигаемся к ближайшей машине и делаем ноги.
— Как скажешь, Мик.
Они добежали до угла переулка и выглянули наружу. Ни копов, ни бандитов не наблюдалось. Зато сзади раздался негромкий голос:
— Куда путь держите, господа?
Джиген обернулся и увидел типа в латексе.
— Эй, а ты кто?
— Это неважно, кто я, важно, кто вы?
Мик, привлеченный разговором, повернулся и посмотрел на парня в латексе.
— Привет, Брюс, а чего ты на честных людей кидаешься?
— Э-э-э, — парень в черном латексе поспешил смыться.
— Кто это был? Ты его знаешь? — набросились на Мика с вопросами его приятели.
— Бэтмен. В миру он — Брюс Уэйн. И бьюсь об заклад, что он на благотворительном балу присутствовал. К, сожалению, Уэйнов штук пять, с парой я знаком, кажется, а остальные мне незнакомы. Угоняем машину и мотаем отсюда.