— Как спалось?
— Прекрасно, — ответил Дайсуке, — видел во сне лаву, многоколонный зал, липкую тварь и Мика в сиянии света.
— Ух ты, а мне тоже самое снилось! — удивился Логан, — ну ладно, вставай, умывайся, и отправимся разгадывать загадку.
Все собрались в библиотеке, и Гарланда стала рассказывать.
— У нас здесь 13 шкафов с книгами, в каждой -13 полок. Рядом со столом есть пустая полочка, не входящая в общий порядок. Мы её так и этак крутили, ничего не происходит. Но из стола выпала бумага с циферками. Мы вчера думали, что это. И сегодня тоже будем думать.
Глава 60
Найденный ключ представлял собой небольшой клочок бумаги, на котором было начертано следующее: «13-13-22; 12-12-18; 11-11-15; 10-10-2; 9-9-15; 8-8-18; 7-7-15; 6-6-19»
— Что это может быть? — спросила Гарланда.
— А твой аналитический ум, что подсказывает? — Логан посмотрел на неё.
— Ничего, хотя... возможно, код простейший.
— Кажется, я знаю, — сказал Дайсуке, — у нас 13 шкафов. Если предположить, что первая цифра — номер шкафа, то вторая — наверное, номер полки. Тогда третья — номер книги.
— Слушай, а ведь верно! — изумилась Гарланда, — так, давайте. Каждый залезет на лесенки рядом со шкафами и ищет указанные полки.
Все разбрелись по лестницам.
— Шидори, твой шкаф какой?
— 13!
— Ищешь полку тринадцать, а на ней — 22 книгу.
— А с какой стороны?
— Ищи с обеих, мы же не знаем, наверняка, где спрятан ключ.
Шидори начала шарить на полке.
— Гоемон?
— 12 шкаф. Ищу 12 полку.
— 18 книгу ищи.
— У меня 11 шкаф, — крикнул Дайсуке, — ищу 11 полку, какая там книга?
— 15.
— Я нашел в 10 шкафу 10 полку, — отозвался Люпен, — какую книгу искать?
— Вторую.
— Шкаф девятый, полка девятая, — Майкл перегнулся через лестницу, — книга?
— 15.
— Восьмой шкаф, восьмая полка, — бодро отрапортовал Сагара.
— Книга — восемнадцатая.
— Я нашел седьмой шкаф и седьмую полку, что дальше? — спросил Лапочка Мак.
— Твоя книга — 15-тая.
Логан остановился рядом с шестым шкафам, забравшись на лестницу, нашел шестую полку и обратился к Гарланде: — книга?
— 19.
На полках, оказалось, по двадцать шесть книг. С каждой полки сняли по две книги.
— И что теперь?
— Устанавливаем на пустую полочку. Она маленькая, значит, книг войдет мало.
Химичили с книгами примерно полчаса, потом где-то что-то скрипнуло, и целый шкаф с книгами отъехал от стены, открыв мрачный и сырой провал. На стене обнаружилось послание:
— Умерев,
Родишься вновь,
Ожидая встреч с друзьями,
Близких духом
Оттолкни.
Род забудь ты,
Отдохни —
Смерти предоставь заботу.
— Глянь, Логан, дедуля позаботился о подсказках, — сказал Сагара, направляя свет фонаря на стену.
— Нет, послание старое, возможно, его дед Аспида писал. Ну, что спускаемся?
— А то, конечно, — отозвался Сагара.
Проход был широкий и длинный, стены сухие, но изрезанные трещинами и уступами. Пол слегка скользил. Туннель вывел их в большую пещеру. Сагара зажег факелы. Темнота расступилась, и в противоположной стене обнаружилось возвышение, на котором стоял ящик, напоминающий гроб.
— И что это такое? — Логан направился к возвышению, обошел его, забрался наверх, — Эй, а тут кто-то лежит!
Остальные подошли поближе. Гроб оказался золотым саркофагом с прозрачной крышкой. Внутри на выцветшей атласной подложке лежало невиданное существо — змей, свернутый в кольца, с перьями на голове и с серебристой кисточкой на кончике хвоста.
— Кто это?
— Эй, вы, низшие существа, быстро отошли от священного гроба нашего предка!
— Твоего предка? — Логан поднял голову и увидел Гиерофиса, стоящего рядом с входом и держащего револьвер.
— Да. В этом саркофаге лежит Кетцалькоатль — божественный предок нашего рода.
— И из-за этого ты и прибил Аспида? — насмешливо спросил Логан, — из-за старого мертвого пернатого змея?
— Он вечно жив, наш священный предок, а старик мне мешал! Моя сестра всегда была тупой влюбленной дурой. Поэтому, когда я понял, какое сокровище скрывает Ядро Кометы, то принял меры! Но дед оказался слишком хитрым! Поэтому, уже не доверяя своим родственникам, он пригласил вас! И просчитался! — голос Гиерофиса зазвучал торжеством, — Вы мне больше не нужны! Это будет ваша могила!
Из-за спины Гиерофиса выскользнул его слуга, он держал в руке что-то блестящее, похожее на хлыст.
— Я займусь им…лично, — Гоемон вытащил Дзантэцукэн и буквально прыгнул к противнику. Тот взмахнул своим хлыстом и, … оказалось, что это длинный узкий меч, состоящий из многий сочленений. Дальнейшие полчаса состояли лишь из бликов оружия и свиста рассекаемого воздуха. Наконец, Гоемон приземлился рядом с ребятами. А его противник рядом с хозяином.