— Тебя куда ранили?
— В левый бок, — Лапочка Мак попытался приподняться. Это у него не получилось, — ну, почему все время в левый? А? Дайсуке?
— Я не знаю, — Дайсуке приподнял Мака и поволок его к Гарланде. Гарланда приняла раненого героя.
— Как там Сагара и Люпен?
— Они спят. Жизни Сагары ничего не угрожает, когда мы вернемся на корабль, то я его доштопаю. А Люпена придется долго чинить.
— Понятно.
— Ой, вернее лечить! — Гарланда нервно хихикнула.
Дайсуке вернулся в пещеру. Логан вылез из провала и сидел рядом с гробом священного предка. Шидори и Майкл стояли поодаль и о чем-то говорили.
— Что там, внизу? — спросил Дайсуке.
— Миллиардное богатство, — скривившись, ответил Логан, — но оно в руки не должно попасть…
— Почему? — недоуменно спросил Дайсуке, — что в нем такого?
— Позже, — Логан махнул рукой, — что тут приключилось?
— Сагара, Люпен и Лапочка Мак ранены. Люпен тяжелее всех, — мрачно сообщил Дайсуке.
— А этот?
— Я всадил в него пять пуль. Надеюсь, он мертв.
— Ладно. Помоги мне сдвинуть постамент.
Но в этот момент случилось неожиданное. Гиерофис восстал с пола, схватил огнемет и принялся поливать всех вокруг с безумными воплями о том, что он, мол, и есть единственный наследник и теперь всех убьёт!
Щитом для всех стал Логан. Сквозь пламя, выпустив когти, Логан пер на Гиерофиса. Он не обращал внимание на горящую кожу и пылающие волосы. Вид здорового горящего мужика перепугал Гиерофиса.Он опустил дуло огнемета. Логан приблизился, сгреб его, оцарапав когтями, и хрипло спросил:
— Наследничек, значит? Единственный и неповторимый? Так получай свое богатство, только это будет последним, что ты приобретёшь в этой жизни, живучий ты наш!
Гиерофис в ужасе пялился во вздувшееся обугленное лицо монстра с проступающими костями черепа. Он практически не слышал слов, исходящих из жуткого оскала, но понял, что чудовище уступает ему сокровища Аспида. Логан доволок его до провала и швырнул вниз, потом постамент задвинулся. Гиерофис очутился в полной темноте, но где-то слева мерцало сияние, и он туда пополз.
Логан сел на пол. Остальные в немом ужасе смотрели на него. Потом Дайсуке робко спросил:
— Логан, ты в порядке?
— Нет, конечно, но через часик приду в норму, — проскрипел Логан.
На глазах друзей Логан оброс волосами и кожей всего за какой-то час.
— Ну, теперь, следующее, — Логан вскочил на ноги. Из всей одежды у него оставались лишь джинсы, — отправим раненых и Гарланду на корабль, а сами отправимся в замок и сообщим об окончании дела.
— И как ты собрался отправлять раненых?
— Элементарно, Майкл. У нас есть телетранспортер, которым мы редко, но пользуемся. Сейчас я свяжусь с капитаном, передам координаты, и он заберет ребят.
Через минут пятнадцать Гарланда и раненые телепортировались на корабль, а остальные двинулись в обратный путь.
Появившись в библиотеке Аспида, они вызвали дворецкого.
— Вот что, уважаемый, — озабоченно сказал ему Логан, как только тот появился в комнате, — соберите всех находящихся в доме людей — прислугу и господ — в большой столовой.
— Вы хотите к нам всем обратиться? — поинтересовался дворецкий.
— Мы хотим сказать, что мы закончили дело. Поэтому весь ход наших мыслей мы хотим поведать всем. Возможно, наши действия и слова разворошат это змеиное гнездо, но это будет полезно.
— Прекрасная мысль, сэр, — одобрил дворецкий, — давно пора. Тогда извольте откланяться?
— Идите, уважаемый.
В столовой ребята расположились с максимальным комфортом и принялись ждать.
Гостиная наполнилась народом и гулом голосов. Прислуга собиралась около стенок, а господа расположились за столом. Ради такого случая привезли на кресле-каталке вдову покойного. Логан оглядел присутствующих и сказал:
— Дело об убийстве Аспида завершено!
Все взволновались, а Логан продолжил:
— Я расскажу вам, кто этот тип и как мы его поймали, но предупреждаю — запаситесь терпением и валерьянкой. Итак. Начнем с самого начала. Прадед Аспида был умным человеком. Он нашел себе пристанище на этом астероиде, который представлял собой кусок расколовшейся кометы. Переделал его, добавил двигатели, завалил землей, построил дом, поставил силовое поле. После этого стал жить в свое удовольствие. Но через некоторое время, было найдено сокровище неслыханное в денежном эквиваленте. Но прадед Аспида был хитрым и очень богатым человеком, поэтому он рассудил по-другому. Он не стал превращать это сокровище в деньги. Он оставил его на черный день, но при этом составил карту и щедро набросал подсказок и в доме, и в усадьбе. Повторюсь, этот товарищ был исключительно хитрым парнем, поэтому он полагал, что его потомки найдут подсказки и смогут распорядиться богатством. Но, к сожалению, последующие поколения стали воспринимать рассказы о несметных сокровищах как красивую легенду…