— Мы это уже проходили, — ответила я. – Я обязана, и я это сделаю. Вы тратите время, которого у нас нет.
Повисла пауза. Тётя Вивви явно задавалась вопросом – могла ли она так поступить? Позволить мне это сделать?
— Я снаружи, — слова Прии ответили нам обеим. – Если ты сможешь выбраться из дома незамеченной, я могу организовать тебе встречу с Даниэлой.
Я поднялась на ноги, повесила трубку и утерла рот рукой.
Для Мэтта было слишком поздно – но не для остальных учеников моей школы.
Помоги мне.
Я помогу им. И, если мне придётся умереть, пытаясь, пусть будет так.
ГЛАВА 59
Я не знала, как Прия нашла место, где держали Даниэлу Николае. Не знала, о каких услугах ей пришлось просить или кого ей пришлось убить – возможно, буквально – чтобы мы попали внутрь. Каким-то образом нам удалось пройти сканирование отпечатков пальцев и радужной оболочки глаз. Когда мы прибыли на место, вооруженные охранники отошли от двери.
В камере сидела невысокая женщина. Её руки заботливо покоились на её выпуклом животе. Её темные волосы были слабыми и безжизненными. Они обрамляли её лицо, словно тень.
Не поворачивая головы, она перевела взгляд на Прию.
— Я тебя ждала, — хрипло произнесла она. – Но, признаюсь, я удивлена увидеть девочку.
Даниэла Николае – женщина, проникнувшая в жизнь Уолкера Нолана самыми интимными способами – осталась сидеть на скамейке. Она не повела взглядом, когда Прия шагнула к ней.
— Твои люди захватили школу Хардвика.
Даниэла подняла голову, словно слова Прии ударили её с физической силой.
— Они дали нам ультиматум, — продолжила Прия. – Либо мы передадим им тебя, либо они начнут убивать учеников.
Они уже начали, — подумала я. Я не могла выбросить из головы лицо Мэтта в его последние секунды.
Левая рука Даниэлы опустилась на её живот. В этом жесте читался смысл: теперь она думала не только о себе, но и о ребенке.
К лучшему это или нет…
Я должна была узнать.
— Можете дать нам минутку? – спросила я у Прии.
Тётя Вивви и террористка посмотрели на меня.
— Мне сказали, что я должна поговорить с Даниэлой одна, — сказала я.
С каждой секундой я всё больше осознавала, что я не должна была здесь находиться. Что бы ни сделала Прия, стоило кому-то узнать, что мы здесь, и мы можем оказаться запертыми в такой же тюрьме.
Двадцать семь минут. У нас не было времени на сложности, мы не могли попасться.
— Ты не можешь вытащить меня отсюда, да? – Даниэла продолжила изучать Прию. – Если бы ты могла, мы бы уже уехали.
Тётя Вивви взглянула на неё.
— Ты не выйдешь отсюда без распоряжения президента, — тон Прии ничем не выдавал то, под каким давлением мы находились. Но я думала о том, что произойдёт, если распоряжение не будет дано.
Двадцать шесть минут.
— Я должна поговорить с Даниэлой одна, — повторила я. Я должна была поверить, что у Айви получится. Она организует освобождение Даниэлы. Она должна. Но прежде чем это произойдёт, прежде чем Даниэла выйдет из этой комнаты, я должна была передать послание террористов.
И своё.
— Пусть девочка передаст сообщение, — сказала Прие Даниэла. – Я не причиню ей вреда.
Прия не пошевелилась.
Я одарила её взглядом.
— Она беременна, — сказала я. – Уверенна, что я смогу с ней справиться.
Прия фыркнула.
— Уверенна, что это не так.
Тем не менее, окинув Даниэлу ещё одним оценивающим взглядом, Прия обернулась и сказала нам, что она будет ждать за дверью. Эти слова явно должны были прозвучать, как угроза.
Я подождала, пока за Прией закроется дверь, думая о том, что я собиралась сказать – и о том, стоило ли это говорить.
— Уолкер Нолан – не сын президента.
Скорее всего, эти слова – как и все следующие – ничего не будут для неё значить. Скорее всего, то, что я скажу, никак на неё не повлияет.
— У Джорджии Нолан был роман, — продолжила я, — с мужчиной по имени Уильям Кейс.
Плевать, что, скорее всего, это не сработает. Я должна была рискнуть и поверить в то, что Уолкер Нолан был не безразличен сидящей передо мной женщине.
— Тебя попросили мне это передать? – спросила Даниэла, поднимая бровь.
— Нет, — сказала я. – Не это. Я говорю это не ради них, а ради меня. Уолкер не знает. Как и президент.
— Но ты знаешь? – в голосе Даниэлы звучал вызов.
— Мой отец умер ещё до моего рождения. Его звали Томми Кейс, — я шагнула вперед. – Он был братом Уолкера.
Даниэла молчала. Я сделала ещё несколько шагов вперед. После долгой паузы я повернулась и села рядом с ней на скамью. Она внимательно наблюдала за моими движениями. Я уставилась прямо перед собой – на стену, на которую Даниэла наверняка глядела много дней.