Выбрать главу

— Запросто, — отозвался Митч. — Всего лишь несколько дней пощелкать кнопками.

Руби уже щелкала и нажимала.

— А Опал знает, что вы не намерены использовать ее картотеку? — спросила Мэгги.

— А мы намерены, — ответила Руби, подхватив фамильную шкатулку, оказавшуюся на пути Митча. — Мы занесем ее в мою базу данных. — Она начала стучать по клавиатуре. — Ой, смотрите! Он сообщает, что все, что я должна сделать, — это напечатать имена и адреса. И есть даже место для заметок Опал.

— Если у вас возникли проблемы, то имеется «Справка». — И Митч показал ей, как пользоваться справочной системой компьютера.

— Благодарю вас, мистер Маккормик.

Мэгги смотрела на все это и думала о том, каким образом она известит двух старших родственниц о набеге Руби на передовые технологии современности.

В это время Опал позвала из гостиной:

— Руби?

— Тетя Опал… — начала Мэгги.

— Хэлло, Мэгги, — вплыла улыбающаяся Опал. — Моя распечатка уже готова?

Сегодня Сокровища, похоже, решили пропустить традиционный вечерний чай!

— Нет еще, — ответила Руби. — Мистеру Маккормику нужен удлинитель для принтера.

В это время раздался звонок в дверь.

— Иду, иду, — пропела кому-то Перл.

— Это, наверное, парень с пиццей, — заявил Митч и, перепрыгнув через коробки, ринулся к двери наперегонки с бабушкой.

К изумлению Мэгги, Перл сама открыла дверь разносчику пиццы.

— Позвольте мне. — Митч расплатился с разносчиком, пока Перл принимала огромную коробку.

— Обед через пять минут, — известила она и удалилась с коробкой.

Мэгги последовала за бабушкой:

— У вас на обед будет пицца?

— Да. Так удобно! Я говорила Джемисону, что клуб мог бы предлагать такой приятный сервис, но он и слышать не хочет, — фыркнула Перл, перекладывая пиццу на блюдо. — Мистер Маккормик выразил свою любовь именно к этому кулинарному шедевру.

— Я думала, вы любите печенье, — поддела Мэгги.

— Да, но мы весь день были очень заняты, Магнолия. Или ты забыла, что мы обещали представить мистеру Стюарту список мероприятий к пятничному визиту?

Мэгги покачала головой: грядущий визит полностью завладел их умами.

— Полагаю, у тебя сегодня вечером опять обед с мистером Стюартом?

— Мм, да.

— Что ж, тогда беги. Мы пригласили мистера Маккормика пообедать с нами. Такой прекрасный молодой человек!

Мэгги еще раз убедилась, что мир встал с ног на голову.

— Хотя мы сначала не узнали его, — добавила Перл, когда Мэгги уже выходила из комнаты. — В тот день я особо отметила его прекрасные голубые глаза, — она улыбнулась Мэгги, — а сегодня, когда он появился, они оказались карими.

— Они наказывают меня за шутку с Митчем, да? — Был вечер пятницы, Кайл и Мэгги ели пиццу. Он только что просмотрел очередную бесконечную распечатку из «Джефферсон. Протокольные консультации». — Кстати, кто допустил этих женщин к лазерному принтеру?

Мэгги выковыряла из пиццы зеленые маслины и переложила их Кайлу.

— Они, похоже, догадались об этой проделке, но встретились с настоящим Митчем, и он им понравился. Он обучает маму работе на компьютерс.

Кайл сделал пометку в распечатке:

— Она быстро обучается.

Он вернулся к списку мероприятий на среду и изучал их, одновременно подбирая с тарелки густой оливковый соус. Ему было все равно, съесть или оставить маслины, но Мэгги не нравилось его расточительство, а ему нравилось доставлять ей удовольствие. Действительно нравилось.

— Мы думаем, что было бы прекрасным штрихом послать кого-нибудь в аэропорт Атланты встречать мистера Мацузаку и его сопровождающих, — рискнула Мэгги. — Мы заказали автобус, чтобы доставить их сюда.

— Вижу, ты хочешь, чтобы они остановились в гостинице Джефферсонвиля, — отозвался Кайл.

— Это единственное место в Джефферсонвиле, где можно остановиться, не считая «Квартиры и завтрака» миссис Монро, но у нее только две комнаты.

— Полагаю, они остановятся в Уэрдингтоне, возле аэропорта, — поднял он глаза.

— Почему?

Как бы это объяснить? Он не хотел обижать ее.

— Я останавливался в гостинице Джефферсонвиля, она… странная. — А было это много лет назад, не говоря уж о том, что происходило после.

— Хочешь сказать, что наша гостиница недостаточно хороша для японцев?

— Ха, они люди искушенные.

Мэгги внимательно посмотрела на него:

— Джефферсонвильский «Женский вспомогательный корпус» поможет Макгрудерам справиться с дополнительными хлопотами и приготовлением пищи, хотя миссис Макгрудер и сама сделает бисквиты. Могу поручиться, что нет такого человека, кто, однажды попробовав ее бисквитов, не захотел бы вернуться еще раз.