На нижней полке лежала газета десятилетней давности. На другой стояла жестянка из-под табака, заполненная мелкими монетами. Я выдвинул верхний ящик: он был пуст, если не считать сиротливо лежащей на дне розовой квитанции от Филберта.
У меня заломило спину от перенапряжения. Я взял квитанцию и сунул ее в карман. Миссис Минноу забрала у меня фонарик, лицо ее было довольным.
— Вы нашли то, что искали?
— Да, хотите взглянуть?
— Нет. Возьмите эту вещь, и пусть Бог пошлет вам удачу.
Когда я закрыл за собой дверь, позади послышалось тихое рыдание. Я выбрался из дома тем же путем, что и пришел, нырнул в машину и включил зажигание. Дождь все еще лил, и брюки на мне промокли насквозь, пока я пробирался по кустам. Но я не чувствовал холода. Мне было жарко, чертовски жарко.
Клерк в ателье Филберта был таким же белым от страха, каким я его оставил Все время облизывая губы, он трясся, словно в лихорадке. Молча приняв из моих рук квитанцию, он вышел в заднюю комнату, несколько минут хлопал там ящиками, а когда возвратился, в руках его был большой коричневый конверт. Не говоря ни слова, он протянул его мне, взял два доллара и, пробурчав что-то насчет того, что работа стоит дороже, стал запихивать деньги в бумажник.
Я подождал, пока он покончит с этим делом: просто мне хотелось, чтобы он увидел мое лицо. Когда его глаза остекленели от ужаса, я повернулся и вышел.
Доехав до первого фонаря, я заглушил мотор и вскрыл конверт. Здесь находились две фотокопии и негатив письма, написанного от руки и адресованного Роберту Минноу.
"Дорогой мистер Минноу!
Настоящим письмом уведомляю Вас, что в случае моей смерти следует считать ее насильственной, как бы я ни умерла. Среди оставшихся после моей смерти вещей Вы найдете неоспоримые доказательства моей связи с Леонардом Серво, а также фотографии, указывающие на тех, кто еще может быть повинен в моей смерти”.
Грейси Харлан”
Это было все, но большего мне и не требовалось. Я засунул все в конверт, потом приподнял резиновый коврик и спрятал письмо под него. Доехав до ближайшего бара, я заказал выпивку и прямо с бокалом направился в телефонную будку. Там я набрал номер полицейского управления и попросил к телефону Линдсея — Это Макбрайд, капитан. У меня имеются для тебя новости.
— У меня тоже, — хрипло произнес он. — Где ты?
— В городе.
— Мы только что нашли Логана. Его машина сорвалась в пропасть и разбилась вдребезги.
Я чуть не задохнулся от неожиданности. Слова Линдсея эхом отдались в моих ушах, но их смысл не сразу дошел до меня.
— Его сбили?
— Полагаю, что так. Хотя эксперт утверждает, что он был просто мертвецки пьян и потерял управление. Кстати, в машине он находился не один. Второго пассажира опознать пока не удалось.
— Черт со вторым! Как дела у Логана?
Голос Линдсея прозвучал мягко, слишком мягко:
— Пока жив. Он без сознания, и жизнь в нем едва теплится. К нему никого не пускают. Если он выживет, то только чудом.
Дыхание со свистом вырвалось из моей гортани.
— Когда это случилось?
— Вероятно, прошлой ночью.
— А другой?
— Какой-то парень. Мы пытаемся его опознать, но он вывалился из дверцы, и машина упала на него. Ты не знаешь, над чем Алан работал в последнее время?
— Хотелось бы мне знать, — проронил я.
— На сиденье у него был конверт с твоим именем. Я допил последние капли из бокала и поставил его рядом с телефоном.
— Теперь я начинаю что-то понимать.
— Ты мне скажешь, в чем дело? — нетерпеливо спросил Линдсей.
— Я скоро заеду к тебе, но пока у меня еще есть время.
Я повесил трубку, взял бокал и направился к стойке.
— Привет, крутой, — раздалось вдруг у меня за спиной.
— Привет, Кэрол.
Она улыбалась, и ее кавалер — тоже, хотя его улыбка выглядела немного натянутой.
— Выпьешь с нами?
— Нет, спасибо. Я очень тороплюсь. Кэрол вдруг поднялась и, все так же улыбаясь, спросила у своего ухажера:
— Я выйду на секундочку, Хови? Мне нужно сказать пару слов этому деловому человеку.
Тот только пожал плечами.
Кэрол схватила меня за руку и потащила в угол, за автомат, продающий сигареты.
— Ты так и не пришел, — прошептала она. — А я тебя жду каждый вечер.
— Кроме сегодняшнего, — заметил я.
— Ерунда! — Она энергично мотнула головой. — Я одинока. Мы могли бы хорошо поразвлечься. Обожаю знаменитостей.
— Даже таких, как я?
— Таких, как ты — особенно. Ты придешь?
— Может быть. Я уже подумывал об этом. Кстати, я хотел спросить тебя: о подружке Серво ничего не слышно?
— Не могу тебе сказать.
— Тогда скажи мне что-нибудь еще.
— Что?
— Ну например, почему эта краска для волос так воняет?
— Это не краска, а аммиак. Хочешь, объясню?
— В другой раз, когда я навещу тебя. Я вырвался из ее рук и отступил на шаг.
— Только обязательно, — умоляюще протянула она. — Я буду ждать.
Отель “Сосновая роща” выглядел ночью еще более гнусно, чем при свете дня. Я объехал вокруг дома и припарковал машину в нескольких ярдах от входа. В здании было темно. Я взял из-под сиденья пистолет: дело шло к развязке, и мне не хотелось попасться под самый конец. Задумавшись на мгновение, куда удобнее сунуть оружие, я вспомнил, что на колене моих джинсов есть карман на “молнии”, и решил, что это будет лучше всего. Наклонившись, я положил пистолет в карман, застегнул “молнию” и выпрямился.
Моросивший весь вечер мелкий дождь превратился в настоящий ливень, но мне это было на руку. В кромешной тьме я обогнул здание и подошел к двери. Она была заперта, и ветер отчаянно рвал большой картон с надписью: “Продается. Справки по телефону 1402”.
И наверное, дешево продается. Ведь здесь произошло убийство, подумал я. Может быть, дом купит сам Ленни и превратит его в еще один кабак.