Я, впрочем, удивился не меньше ее, потому что не ожидал здесь увидеть ожившую статую Венеры, которую кто-то долго держал в объятиях, пока она не стала теплой и мягкой, потом украсил черными как смоль волосами, одарил коралловыми губами, облил платьем, которое, мгновенно застыв, обтянуло ее так туго, что, казалось, достаточно одного прикосновения, чтобы оно лопнуло как воздушный шарик.
— Меня прислал Джек, — сказал я, и тут же почувствовал себя как последний идиот. Наверное, и вид у меня был чертовски глупый, потому что ее улыбка стала еще шире. — Но если бы я знал раньше, что здесь будете вы, то ни ангелы, ни черти не удержали бы меня, я бы пришел и вышиб дверь, чтобы войти, — добавил я.
У нее оказался красивый смех. Она выглядела еще лучше, откинув назад голову.
— Пожалуйста, входите. Мне что-то не хочется остаться без двери.
Я прошел за ней в комнату, сел и осмотрелся. Обстановочка составила бы честь и королевскому дворцу. Я не отказался от предложения выпить, и она достала виски из бара, встроенного в стену. Вдоль другой стены стояли огромные книжные шкафы, и чувствовалось, что это не пустая дань моде, а настоящая любовь к книгам. Мое внимание привлекла отличная фонотека, составленная в основном из произведений классической музыки, и лишь небольшое место в ней отводилось записям современных шлягеров.
— Нравится? — Она обвела вокруг рукой, в которой держала свой стакан, и осторожно поставила его на краешек стола.
— Признаться, я несколько обескуражен. Мне не доводилось раньше бывать в подобных заведениях.
— В самом деле? — Она сделала небольшой глоток. — Я одна до шести. До этого времени девушек не будет.
Пора было переходить к делу. Я сообразил, что Венера являлась владелицей дома, а не наемной шлюхой. Прикончив одним глотком виски, я затушил окурок и отказался от следующей порции.
— Я не за товаром, детка. Я за информацией. Джек думает, что ты могла бы мне помочь.
— Джек хороший мальчик. Ты кто?
— Его друг. Мое имя тебе без надобности. Ты когда-нибудь слышала о Вере Вест?
— Конечно. А что?
Она так холодно это сказала, что на секунду я растерялся.
— Где она?
— Этого я не знаю. Некоторое время она была девушкой Ленни Серво, ну а потом… У Серво было много женщин.
— Ты тоже жила с ним?
— Давным-давно. Неделю. — Она глубоко затянулась, медленно выпустила дым и глядела, как он завивается вокруг стакана в ее руке.
— На самом деле ты хотел спросить меня… не является ли Вера… одной из нас сейчас, не так ли?
— Что-то вроде этого.
— Насколько я знаю, она никогда не продавалась. Нет, она не опустилась до этого. Она не из этой породы.
— Ты тоже не очень-то похожа на… ну, в общем, тоже не из этой породы.
Я опять услышал ее смех. Она пробежала пальцами по волосам.
— Это длинная история и довольно интересная. Теперь расскажи мне о твоей Вере Вест.
— Черт, мне нечего рассказывать о ней. Я хочу найти ее.
— Давно она исчезла?
— Достаточно давно. След совсем остыл.
— Обращался в полицию?
Я лишь презрительно фыркнул, и она поняла, что я имею в виду.
— Поспрашивай на вокзале. Может быть, кто-то видел, как она уезжала. Возможно, она уехала в какой-нибудь большой город и работает по профессии. Она ведь была кем-то в банке, не так ли?
— Секретаршей.
— Значит, она пыталась устроиться либо секретаршей, либо стенографисткой.
— Ты соображаешь в этих вещах.
— Немного. Я была замужем за копом.
Я встал.
— Ну что ж, отрицательный результат — это тоже результат. По крайней мере, я теперь знаю, где не надо ее искать.
— Ты не пробовал спросить у Серво? Он должен знать, где она.
Мои пальцы медленно сжались в кулаки — так, что почти впились в ладони.
— Я не видел его… еще. Но теперь скоро, очень скоро я потолкую с ним.
Ее глаза заледенели, когда она сказала:
— Передай и от меня приветик.
— В зубы?
Ее голова медленно поднялась и опустилась.
— Вышиби их.
Некоторое время мы стояли, глядя в глаза друг другу. От того, что я увидел, моя ненависть к этому подонку усилилась вдвое.
— Я сделаю все, что смогу.
— Я была бы тебе очень признательна. Да, и позвони мне как-нибудь. Девочки обычно знают очень много о том, что происходит в городе. Номера в книге нет, запомни — тринадцать сорок шесть.