Я взял трубку и набил ее. Грин наклонился, приблизившись ко мне. Высокий сидел позади, он достал блокнот и шариковую ручку.
– Теперь мне хотелось бы задать такой вопрос: о чем, собственно, идет речь? Но вы ответите: «Вопросы здесь задаем мы.»
– Итак, будете вы отвечать?
Я стал раскуривать трубку. Табак немного отсырел.
– У меня есть время, – сказал Грин, – но я его уже много потратил, ожидая вас. Итак, поживее, мистер! Вы знаете, кто мы, и знаете, что мы пришли сюда не для того, чтобы нагулять аппетит.
– Я просто стараюсь вспомнить, – ответил я. – Мы чаще всего заходили в бар «Виктор», реже в «Зеленый фонарь» и в «Быки и медведи» – это заведение позади «Стрип», оно имеет такой же строгий вид, как английский ресторан…
– Не стройте из себя дурака!
– А что, разве где-нибудь пожар?
Теперь подал голос Дейтон. Он у него был твердый, словно мне давали понять, что с ним шутки плохи.
– Отвечайте только на вопросы, Марлоу! Мы проводим обычное расследование. Больше вам ничего не нужно знать.
Может быть, я устал и поэтому легко возбуждался и немного чувствовал себя виноватым, но этого парня я возненавидел, совсем не зная его. Если бы я увидел его в закусочной, в другом конце зала, мне бы сразу же захотелось дать ему в зубы.
– Оставьте вашу болтовню, приятели! – сказал я. – Оставьте ее для детского отдела полиции! Даже там над этим станут смеяться до смерти.
Грин хихикнул. Трудно было описать, как изменилось его лицо, но он стал выглядеть лет на десять старше и намного бессовестнее.
– Дейтон сдал государственный экзамен по юриспруденции, – сказал Грин. – С ним не стоит шутить.
Я встал, не спеша подошел к книжной полке, взял сборник законов штата Калифорния и протянул его Дейтону.
– Не будете ли вы любезны показать мне тот раздел, где написано, что я обязан отвечать на ваши вопросы?
Дейтон притих. Он готов был наброситься на меня, я это знал, но дожидался более удобного момента. Похоже, он не был уверен, что Грин станет ему помогать, если он выйдет из себя.
– Каждый гражданин обязан помогать полиции. Любым путем, даже физической силой, и в особенности отвечая на вопросы полиции, если только не обвиняют его самого, – твердо и четко проговорил Дейтон.
– Разумеется, этого добиваются, – сказал я. – В основном всякого рода запугиванием. Юридически такой обязанности не существует. Никто не требует когда-либо и что-либо говорить полиции.
– Да прекратите же вы! – резко сказал Грин. – Это просто притворство, и вы это отлично знаете. Сядьте! Убита жена Ленокса. Убита в доме для гостей на их усадьбе в Энсино. Ленокс удрал, во всяком случае, его не нашли. Мы разыскиваем подозреваемого в убийстве. Достаточно вам этого?
Я бросил книгу на стул и спросил:
– Почему вы пришли ко мне? Я вообще близко не подходил к их дому. Я вам это уже говорил.
Грин гладил себя по бедру, туда-сюда, туда-сюда, и усмехался. Дейтон сидел неподвижно в кресле и пожирал меня глазами.
– Потому что номер вашего телефона был записан в его блокноте в последние 24 часа, – ответил Грин. – Это блокнот-календарь, и вчерашний лист был вырван, но сделанная запись отпечаталась на сегодняшнем листке. Мы не знаем, когда он вам звонил, не знаем, куда он уехал, почему и в какое время. Но нам надо это выяснить.
– Но почему в доме для гостей? – спросил я, не рассчитывая на ответ.
Однако Грин ответил, немного покраснев:
– Она, видимо, довольно часто бывала там. Ночами принимала гостей. Прислуга видела через деревья, что там свет. Машины иногда приезжали поздно вечером, иногда даже ночью. Ленокс в половине первого ночи прошел к дому для гостей. Его случайно видел слуга. Он возвратился один примерно через двадцать минут. Вот и все. Свет продолжал гореть. Утром Ленокса там уже не было. Слуга пошел в дом для гостей. Жена Ленокса лежала голая на постели, и должен вам сказать, что ее нельзя было узнать. Лица у нее не было… Ее убили бронзовой фигурой обезьяны.
– Терри Ленокс не мог этого сделать, – заметил я. – Конечно, она обманывала его. Старая история. Она разводилась и снова выходила замуж. Он был не очень этим доволен, но почему он должен был из-за этого сойти с ума?
– Этого никто не знает, – терпеливо сказал Грин. – Это часто случается как с мужчинами, так и с женщинами. Наверно, он сам не знает, почему в тот момент пришел в ярость. Но это произошло, и в результате – труп. А дальше мы беремся за дело, приходим к вам и задаем простой вопрос. Если вы не прекратите упрямиться, то мы заберем вас.
– Он вам ничего не скажет, – ядовито заметил Дейтон. – Он прочел все законы. И, как многие, кто читает эти книги, он воображает, что там записаны его права.