Выбрать главу

– Марни, – Ло обнял своими сильными руками ее худенькие плечи. Она сопротивлялась, но он продолжал удерживать ее. Наконец Марни сдалась и позволила ему притянуть себя.

Ее щека касалась его мокрой голой груди. Пальцами одной руки он перебирал ее волосы, а другой рукой гладил по спине.

Ло дал ей поплакать несколько минут, а потом прошептал:

– Расскажи мне о ней.

Его мокрые плавки оставили большое мокрое пятно на ее юбке, но они не заметили этого.

– На этой неделе, когда была у нее, я спросила, зачем она посылала тебе письма.

– Она отрицала?

– Нет. Как ты и говорил, мама хотела, чтобы ее вычислили. Поэтому написала обратный адрес на конверте. Она сказала, что знает, что ты нас разыщешь.

– Откуда миссис Хиббс узнала, что я отец Дэвида?

– Она всегда это подозревала. Ваша связь с Шэрон и дата рождения Дэвида совпадали. К тому же чем старше становился Дэвид, тем он больше становился похож на тебя.

Марни подняла голову и посмотрела на него.

– Ло, она посылала эти письма не ради Дэвида. Мама не думала о нем. Она была злой.

– Ты не должна извиняться за нее, Марни.

– Должна. Чем больше мы говорили с ней, тем злее она становилась. Спрашивала, почему ты должен жить в свое удовольствие, когда целая семья пострадала из-за тебя.

Она наклонила голову вперед, уткнувшись лбом в его грудь.

– Мама забыла, какой непокорной и своевольной была Шэрон. Я с ней не спорила. Это было бесполезно и опасно, потому что у нее было высокое давление.

– К твоему сведению, моя жизнь стала намного интереснее, с тех пор как в ней появился Дэвид. – Он положил подбородок ей на голову. – Ты сказала, что Дэвид часто видится со мной?

– Да, и она злобно посмеялась. Она думала, что он будет помехой для тебя. Прости ее за те страдания, которые принесли тебе эти письма.

– Нет, не страдания, только раздражение. Не беспокойся об этом, все прошло.

Ей было так хорошо в объятиях Ло, когда его руки придерживали ее за талию. Именно потому, что ей было так это приятно, она заставила себя оторваться от него.

– Где Дэвид? Он скоро вернется? Мне нужно сообщить ему о бабушке.

– Он пошел на всю ночь на вечеринку к другу. Не беспокойся. Я предварительно поговорил с родителями этого мальчика.

– А, Джек Моорс. Они старые друзья с Дэвидом. У них хорошая семья.

– Я разрешил ему пойти и остаться до утра, потому что не хотел, чтобы он поздно возвращался домой.

– Правильно. Тогда я найду его там. До свидания, Ло. Спасибо, что дал мне возможность выплакаться.

Поймав за руку, он удержал ее.

– Можно я кое-что скажу тебе? Почему не дать мальчику повеселиться? Сегодня все равно уже ничего не сделаешь.

– Конечно, я отдала уже все распоряжения.

– Тогда ему можно сказать об этом только завтра. Это вечеринка по поводу окончания учебного года. С пепси, пиццей, «Плейбоем».

– Да, думаю, ты прав. Зачем ему портить вечер? Позвони мне утром, когда он придет, и я приеду за ним.

Она коснулась дверной ручки. Ло опять обнял ее за плечи.

– Можно, я еще кое-что предложу?

Марни вопросительно посмотрела на него.

– Оставайся у меня.

Она приоткрыла рот.

– Что?

– Учитывая твое состояние, тебе опасно ехать. Вряд ли ты сможешь заставить себя сесть за руль. Кроме всего прочего, тебе сегодня нельзя оставаться одной.

– Я как-нибудь справлюсь.

– Но зачем? У меня есть несколько свободных комнат, в которых никто никогда не спал.

– Хотя кроватями, наверное, пользовались.

Он усмехнулся:

– Ты ничего не забыла! Обещаю, никакая полуголая парочка не побеспокоит тебя. Мои друзья знают, что у меня в доме живет мальчик.

– Что ты им сказал?

– Что им придется поискать другое место.

– Про Дэвида?

– Ничего не сказал.

– Потому что не хочешь скандала?

– Потому что не обязан оправдываться. Рассказать про него – значит рассказать о тебе и объяснить, почему он называет тебя мамой. Все это очень сложно. Поэтому я предпочитаю, чтобы люди сами делали выводы.

– И что дальше?

Он пожал плечами.

– Не знаю. Никто ничего не спросил о нем. Но все его любят. Несколько раз он был со мной в Центре. Я удивлен, сколько Дэвид знает о космических программах.

– Он интересуется этим всю жизнь.

– Этот интерес развивала в нем ты. Спасибо, – он сжимал ее запястье своей сильной рукой. – Ты можешь остаться?

– Нет.

– Никогда?

Она повернулась и опять взялась за ручку.

– Хорошо, извини. Плохая шутка и не вовремя. Знаешь, в космическом центре, когда мы не говорим о полетах, то болтаем о сексе. Поэтому привыкли к каламбурам. – Он плотнее сжал свои пальцы на ее запястье. – Ближайший душ здесь.

– Ло, я не могу, – вяло сопротивлялась она, идя за ним в жилое крыло дома.

– Дэвид никогда не простит мне, если я сегодня оставлю тебя одну. Он очень дорожит тобой. Сюда. – Ло указал на роскошную спальню, которая казалась такой безукоризненно чистой, как будто в ней никто никогда не спал. – Здесь ванная, здесь душ. Я приготовлю что-нибудь поесть.

– Я не голодна.

– А я голоден. Пошли, Венера. Пусть дама побудет одна.

Он вышел, за ним последовала Венера. Марни повернулась, оглядывая комнату. Тяжело вздохнув, она призналась себе, что, в сущности, рада, что Ло сам все решил за нее. Она очень устала, и принять душ было наслаждением.

Ванная была так же красиво отделана, как и все остальные комнаты. Горячие струи душа смыли с нее усталость.

Она вытерлась, обсушила волосы полотенцем и натянула свою одежду. Босиком прошла на кухню, где Ло разговаривал с Венерой.

Увидев ее, он повернул голову.

– Я как раз спрашивал Венеру, что предпочитает эта дама – майонез или горчицу.

– Эта дама предпочитает горчицу.

– Отлично.

– И очень острую.

Он поднял брови.

– Еще лучше.

Ло густо намазал два куска французского хлеба горчицей, а сверху положил ветчину и сыр. Получились огромные бутерброды.

Он подошел к стулу и, садясь, указал ей на другой. Ло успел переодеться в шорты и майку. Его домашний вид заставил ее смутиться из-за своей мокрой головы и босых ног.

– Спорим, Венера, тебе ничего не достанется. – Поджав хвост, собака отошла в угол. – Дэвид избаловал ее. Он кормит ее со стола.

Марни набросилась на еду, не замечая лукавой улыбки Ло.

– Когда ты ела последний раз?

– Вчера вечером. Очень вкусно, – кивнула она в сторону тарелки. – Ты хорошо справляешься с домашней работой. Убрал у меня на кухне лучше, чем я сама.

– С помощью Дэвида. Мы хотели хоть чем-то помочь тебе.

Она сделала большой глоток чая.

– Как ты объяснил ему мое исчезновение? – Ей было стыдно за свое поведение. Подняла скандал, потом заперлась в комнате. Сейчас это казалось детской выходкой, а тогда она не могла контролировать себя.

– Я сказал, что ты перенапряглась и у тебя нервный срыв и поэтому маму надо оставить в покое.

– И он поверил?

– Я намекнул, что у тебя такой день, когда лучше не беспокоить. Мужчинам это непонятно, но зато они сразу перестают задавать вопросы.

Марни нахмурилась.

– Даже в такие дни у меня обычно не бывает припадков бешенства.

– Я призвал на помощь свой отцовский авторитет и попытался убедить его. Перед отъездом он хотел подняться к тебе в комнату и поблагодарить за подарок, но я сказал, что сейчас лучше этого не делать.

– Ты был прав, вчера вечером мне нужно было побыть одной.

Он протянул руку через стол и дотронулся до ее руки.

– Эта чертова машина.

– Не важно.

– Я скажу тебе правду. Если бы знал, то не стал бы дарить ему машину.

– Я не думала, что должна сказать тебе, какай подарок собиралась ему сделать.