Выбрать главу

— Боюсь, мне потребуется еще одна… — Она указала на свои бедра.

Медсестра кивнула и нежно сжала ее плечо, затем подошла к шкафу и вытащила квадратик в упаковке персикового цвета.

— У меня здесь есть еще. Хотите, чтобы я проводила вас в туалет?

— Да, пожалуйста…

— Подождите. Позвольте я принесу вам что-нибудь, чтобы накинуть сверху.

Лэйла опустила взгляд на сплетенные в замок руки, которые не переставали трястись.

— Спасибо.

— Вот, — что-то мягкое укутало тело Лэйлы. — Хорошо, теперь можете встать.

Соскользнув со стола, она слегка покачнулась, но находящаяся рядом медсестра поддержала ее за локоть и помогла обрести равновесие.

— Мы пойдем очень медленно.

Так они и сделали. Вышли в коридор, где из палаты в палату сновали медсестры, люди приходили на прием к доктору и уходили, а остальной персонал спешно носился по больнице… и Лэйле не верилось, что еще недавно она сама могла двигаться с той же проворностью. Держась подальше от толчеи, поддерживаемая медсестрой, она шла по стенке, чтобы не упасть. Окружающие вели себя, на удивление, тихо. Будто понимали, что она действительно очень страдает.

— Я войду с вами, — сказала медсестра, когда они подошли к туалету. — У вас очень низкое кровяное давление, и я беспокоюсь, что вы упадете в обморок. Хорошо?

Когда Лэйла кивнула, они вошли в туалет и заперли за собой дверь. Медсестра скинула с нее покрывало и Лэйла неуклюже стянула хлопок.

Садясь, она…

— О, дражайшая Дева-Летописеца.

— Ш-ш-ш, все хорошо, все в порядке. — Медсестра наклонилась и протянула ей прокладку. — Давайте позаботимся об этом. С вами все в порядке… вот держите, а это отдайте мне. Отправим ее в лабораторию. Выясним, почему это с вами происходит, и информация может пригодиться вам в следующий раз.

Следующий раз. Как будто она уже потеряла ребенка.

Медсестра натянула перчатки и вытащила целлофановый пакет, осторожно и быстро запихнув в него использованную прокладку. Лэйла наблюдала за тем, как она черным маркером подписала пакет ее именем.

— О, дорогая, все в порядке.

Медсестра сняла перчатки, оторвала бумажное полотенце с держателя на стене и опустилась на колени. Подняв нежной рукой за подбородок лицо Лэйлы, она осторожно вытерла ставшие влажными от слез щеки.

— Я знаю через что вы проходите. Я тоже потеряла ребенка. — Лицо медсестры стало прекрасным от сострадания. — Уверены, что нам не стоит звонить вашему хеллрену?

Лэйла только покачала головой.

— В общем, дайте знать, если передумаете. Знаю насколько тяжело видеть огорчение и беспокойство близких, но не думаете ли вы, что он хотел бы быть с вами?

Как она расскажет об этом Куину? Он был таким уверенным, будто уже заглянул в будущее и посмотрел в глаза их малышу. Это известие станет для него ударом.

— Я узнаю, была ли вообще беременна? — пробормотала Лэйла.

Медсестра медлила с ответом.

— Анализ крови может это выявить, но все зависит от того, как давно с вами это происходит.

Лэйла снова уставилась на свои руки. Костяшки пальцев побелели.

— Мне нужно знать, потеряла ли я ребенка или это обычное кровотечение, которое происходит, если женщина не беременна. Это важно.

— Боюсь, об этом не мне говорить.

— Но вы же знаете, правда? — Лэйла подняла взгляд и встретилась глазами с женщиной. — Правда?

— Не мне судить об этом, но… с таким кровотечением?

— Я была беременна.

Медсестра сделала уклончивое движение руками и поджала губы.

— Не говорите Хэйверсу, что это я вам сказала… но, вероятно. И знайте, вы ничего не можете сделать, чтобы остановить процесс. Это не ваша вина. Вы не сделали ничего плохого. Просто, порой, такое случается.

Лэйла опустила голову:

— Благодарю за честность. И… по правде говоря, я сама так предполагала.

— Женщине виднее. Давайте вернемся обратно.

— Да, премного вам благодарна.

Вот только Лэйле пришлось потрудиться, чтобы натянуть трусики обратно. Когда стало очевидно, что она не в состоянии управлять руками, медсестра подошла и с завидной проворностью помогла ей. Все это было так стыдно и страшно — быть слабой и зависеть от милосердия других даже в таком простом деле.

— У вас самое идеальное произношение, — сказала медсестра, когда они вернулись в поток людей в коридоре, снова двигаясь неспешно. — Оно настолько соответствует Старому Свету… моя грэнмамэн одобрила бы его. Ей претит, что современный английский стал нашим главенствующим языком. Она считает, что это приведет к падению вида.

Разговор ни о чем, казалось, помог Лэйле отвлечься от мыслей о том, через сколько времени ей снова потребуется такая прогулка… и ухудшится ли положение дел с выкидышем… и как ей посмотреть Куину в глаза и рассказать, что она потеряла…

Каким-то образом они добрались до смотровой палаты.

— Обещаю, анализ не займет много времени.

— Благодарю.

Медсестра остановилась у двери, под глазами залегли глубокие тени, будто она снова переживала собственное прошлое. И в повисшем между ними молчании, общность момента казалась ошеломляющей… и хотя было несколько необычно иметь что-то общее с земной женщиной, эта связь несла облегчение.

Ведь Лэйла чувствовала себя здесь такой одинокой.

— У нас есть люди, с которыми вы сможете поговорить, — сообщила женщина. — Иногда разговор о случившемся, и правда, может помочь.

— Спасибо.

— Воспользуйтесь белым телефоном, если что-то понадобиться или закружится голова, хорошо? Я буду неподалеку.

— Да, обязательно.

Когда дверь закрылась, зрение Лэйлы затуманили слезы, и она ощутила боль в груди. И все же, это сокрушительное чувство потери казалось несоразмерно с реальностью. Ведь беременность была еще в самом начале — и, если здраво рассуждать, особо нечего было терять.

И все же для Лэйлы, это был ее ребенок.

Это была смерть ее ребенка…

Раздался тихий стук в дверь, а затем мужской голос:

— Могу я войти?

Лэйла закрыла глаза и с трудом сглотнула:

— Входите.

Доктор расы был высоким мужчиной, примечательной внешности, с очками в черепаховой оправе и галстуком-бабочкой. Со стетоскопом на шее и в длинном белом халате, он выглядел как идеальный целитель — спокойный и компетентный.

Он прикрыл дверь и улыбнулся Лэйле:

— Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, спасибо.

Он внимательно глядел на нее из другого конца палаты, словно считывал медицинские показатели, не касаясь ее и не используя инструменты.

— Могу я говорить откровенно?

— Да. Пожалуйста.

Он кивнул и подкатил стул. Сев, доктор положил папку себе на колени и посмотрел в глаза Лэйле.

— Я увидел, что вы не оставили имени ни своего хеллрена… ни отца.

— А это необходимо?

Мужчина колебался с ответом.

— Неужели у вас нет ближайших родственников, моя дорогая? — Когда Лэйла покачала головой, в глаза Хэйверса закралась подлинная печаль. — Я сожалею о вашей потери. Значит, нет никого, кого бы мы могли вызвать сюда? Да?

Поскольку она продолжала молчать, он сделал глубокий вздох:

— Что ж, ладно...

— Но я заплачу, — выпалила Лэйла. Она не была уверена, где сможет достать деньги, но…

— О, моя дорогая, об этом не беспокойтесь. Мне не нужна плата за прием, если вы не в состоянии это сделать. — Он открыл ее медицинскую карту и перелистнул страницу. — Я так понимаю, что вы прошли через период жажды.

Лэйла лишь кивнула, но это было все, что она могла сделать, чтобы не закричать.

— Что показали результаты анализов?!

— Я просмотрел анализ крови и отметил кое-что… неожиданное. Если вы дадите согласие, я возьму еще один образец, чтобы отправить в лабораторию для нескольких тестов. Будем надеяться, что в этом будет смысл… А также мне бы хотелось сделать вам УЗИ, если не возражаете. Это стандартная процедура, которая подскажет мне, как развивается ситуация.

— Другими словами, сколько мне осталось до полной потери ребенка? — мрачно уточнила Лэйла.

Доктор взял ее за руку.