Выбрать главу

— Вот так, — говорит Эммилу с довольной улыбкой.

Лорна чувствует, что у нее пересохло во рту, и только после этого осознает, что все это время сидела с отвисшей челюстью. Эммилу же, как ни в чем не бывало, продолжает:

— Мне вспомнилось кое-что из сказанного Терезой из Лисье. Она с юности страдала от тяжкого недуга и умерла, кажется, лет в двадцать пять или около того, так вот, она говорила примерно следующее: «Мне не важно, жива я или умерла, потому что я все равно чувствую себя, как на Небесах, и что в таком случае может изменить смерть?» Пожалуй, это во многом схоже с моими нынешними ощущениями. Хотя, конечно, большинство людей пребывает в аду.

Лорна понимает ее неправильно.

— Ты думаешь, я отправлюсь в ад? — восклицает она.

— Конечно, нет. У вас гораздо больше шансов попасть на Небеса, чем у меня. Вы ведь, наверное, за всю свою жизнь не совершили сознательно ни одного дурного поступка. Работаете с больными, стараетесь их вылечить и берете меньше денег, чем могли бы заработать другими способами. Причем занимаетесь всем этим только по природной склонности к добру, а не потому, что боитесь ада. Меня побуждает к добрым делам мой Господь, а вы производите их сами собой, как чистый родник. Вы куда лучший человек, чем я могу надеяться хоть когда-то стать, и дьявол вообще не имеет над вами никакой власти.

Лорна вскакивает на ноги. Эти последние слова, наряду с бабочками, эскимосами, шизофреническими ангелами, Маленьким Цветком, — все это для нее уже слишком.

— Я должна идти, — выпаливает она. — Мне нужно в клинику.

Бегом к материализму, убежать от всего этого… пусть это надежда, пусть что угодно, но она ничего не может с собой поделать.

* * *

Она даже не умывается, просто хватает ключи, бумажник и медицинскую карту из Университета Джорджа Вашингтона, садится в машину, набирает, пока едет, номер доктора Моны Гринспэн и производит на ее секретаря такое сильное впечатление пациентки, находящейся на грани психоза, что перепуганная женщина говорит, чтобы она приезжала прямо сейчас.

Лорна сдает анализы, ей делают рентген, а потом она мучительно долго ждет, пока наконец дверь открывается и входит с толстой стопкой папок в руках доктор Мона Гринспэн, маленькая женщина с шапкой седых волос над интеллигентным лицом.

Она садится на маленький табурет и с ходу говорит:

— Начнем с хорошей новости: никакой лимфомы у тебя нет.

— Что? Да как это так? У меня все симптомы лимфомы четвертой стадии, и положительная биопсия, и результат компьютерной томографии из Вашингтона.

— Ну что я могу сказать: Университет Вашингтона — солидное заведение, но люди есть люди, и им свойственно ошибаться. Да, лимфатические узлы припухли, но это не злокачественное новообразование. У тебя инфекция. Поэтому и узлы воспалились, отсюда и лихорадка, и потеря веса.

— Инфекция?! Что за инфекция?

— Смешно сказать, бруцеллез.

— Что? Я думала, что это болезнь крупного рогатого скота.

— Все так, но люди тоже болеют этим, и это не шутка. Доводилось тебе в последнее время находиться рядом с сельскохозяйственными животными?

— С коровами. Но симптомы появились раньше.

— Тогда как насчет пастеризованных или импортных молочных продуктов, например сыров?

Лорна мысленно возвращается назад.

— Гимнастический зал. Бетси. Я ела албанский козий сыр в ресторане здорового питания. Он был нулевой жирности. Господи, что за идиотка! — Она хлопает себя по лбу.

— Я не закончила. Я так понимаю, что ты и о своей беременности не знаешь?

Следует немая сцена, с открытым от изумления ртом.

— Этого не может быть. Я же на пилюлях.

— Милая, мне ли не знать, что ты на пилюлях, я ведь твой доктор. Но в одном случае из ста они не срабатывают, и тебе, видимо, в этом смысле повезло. Так или иначе, срок примерно пять недель. Неужели ты не заметила задержку месячных?

— Я думала, что это рак, — всхлипывает Лорна. — Господи, так выходит, тошнило меня именно поэтому?

— Верно. А зуд — это аллергическая реакция на песчаных мух, в Южной Флориде их полным полно. В общем… когда я была в интернатуре, мы называли это синдромом фон Веллингхаузена: группа не связанных один с другим симптомов, которые в совокупности воспринимаются как картина некоего нового или более сложного заболевания. Но вернемся к бруцеллезу. Тут есть угроза спонтанного выкидыша, у женщин она не так сильна, как у коров, но все-таки вполне реальна. Итак, что ты хочешь предпринять относительно своего состояния? Я так понимаю, что это случайная беременность…

— Нет! Я хочу сохранить его, — выпаливает Лорна, не успев даже подумать.

Доктор Гринспэн бросает на нее быстрый пристальный взгляд и улыбается.

— В таком случае займемся этим. Начнем прямо сейчас, с рифампина.

* * *

На звонок в дверь никто не ответил, и Паз ощутил легкий укол страха. Машины Лорны на месте не было, но это могло значить все, что угодно. Он открыл дверь своим ключом и остановился в маленьком коридоре, поставив пакет из бакалеи на пол и прислушиваясь. Ничего, звуки пустого дома, а потом что-то еще, монотонный гул. Ага, — смекнул он спустя мгновение, тут все ясно. Паз занес пакет на кухню, выложил содержимое на кухонный стол, достал сотовый, нажал клавишу быстрого набора номера Лорны и послал ей сообщение: «Позвони мне». Отклик последовал незамедлительно, стоило ему сунуть телефон в карман.

— Где ты? — спросил он, потом услышал новость.

— Ну что ж, — сказал он, — это здорово. — Потом, после паузы, добавил: — Вообще-то я считал бруцеллез чем-то таким, вроде венерического заболевания, распространенного среди голубых. Что?

Последовала еще одна, более долгая пауза. На сей раз Паз почувствовал головокружение, и ему пришлось схватиться за спинку стула.

— А она уверена? — уточнил он. — Ну что ж, нам повезло. Я так понимаю, что мне придется на тебе жениться и оставить свои мечты о карьере в шоу-бизнесе. Нет, я не шучу. Нет, послушай меня. Это не вопрос давления. Давления тут и рядом не лежало. С тех пор как того придурка выкинули из окна, вся моя жизнь понеслась как по скоростной трассе, причем за рулем кто-то другой. Единственное, что делаю я, это смотрю в окно, на пробегающий мимо пейзаж. Ты тоже это чувствуешь?

Она ответила, что тоже, и рассказала ему о том, что перед ее отъездом к врачу Эммилу звонили из Рима.

Паз открыл пиво и пошел в гостиную, где нашел Эммилу Дидерофф на коленях перед маленьким африканским распятием, которое стояло перед ней на журнальном столике. Он прокашлялся. Женщина слегка вскрикнула и вскочила на ноги, ее лицо вспыхнуло.

— Ой, — сказала она, — я не слышала, как вы зашли.

— У вас был такой вид, будто вы не услышали бы и бомбу, — сказал он и тут же пожалел об этой фигуре речи.

— Нет, бомбу я бы услышала, — отозвалась она с той же неземной улыбкой. — Лорны дома нет. Она пошла к врачу.

— Ага, она позвонила. Итак, как поживает Бог?

— Как всегда, отлично. А Лорна… с ней все в порядке?

— Да, это был не рак. У нее какая-то редкостная хворь, которую, очевидно, можно вылечить с помощью антибиотиков. А еще она беременна. Как насчет этого?

— Да, — промолвила женщина, словно подтверждая то, что уже знала. — Слава богу. Что будете делать?

— О, что положено в таких случаях. Свадьба, дом в пригороде, семейные поездки на футбол.

— Что ж, поздравляю, и благослови вас Господь.

— Вы должны остаться на свадьбу. Для моей матушки это будет день славы, она соберет в одном месте ведьм и докторов со всего Майами. Почему бы вам не стать подружкой невесты? Ручаюсь, вы вписались бы как нельзя лучше.

— Спасибо, но думаю, мне очень скоро придется отбыть. Нужно подготовиться. Интересно, есть у Лорны утюг и гладильная доска?

Паз отвел ее в уголок для стирки, устроенный на веранде, а сам прошел через стеклянные двери в патио, прилег на шезлонг и стал потягивать пиво. Он чувствовал себя весьма странно и некоторое время не мог понять, в чем дело, а потом сообразил: в первый раз на его памяти ему абсолютно нечего делать, не надо ни с кем встречаться, расследовать дела, отбрыкиваться от приставаний матери или выпендриваться перед девушками. Он пребывал между жизнями и ощущал себя восточным мудрецом. Что-то из того, что цитировала Уилла, вдруг пришло ему на ум. Томас Мертон:

Кто в силах бремя подвигов и славы С себя сложить и средь толпы людской Исчезнуть без следа? Он потечет невидимый, как Дао, И в совершенстве обретет покой: Его ладья пуста.[23]