Выбрать главу

– Мы теряем время, – напомнил Ион. Алвис взглянул на сражающихся. Мальбов осталось совсем мало, но удирать, похоже, они не собирались. Решили драться до последнего. Что ж, это их право.

Он еще раз поворошил ботинком пепел и убедился, что запасных магических кинжалов там тоже нет. Еще бы, откуда им взяться? Хольм против своих хозяев воевать не собирался.

– Ладно, пошли, – неохотно сказал Алвис. Ион не говоря ни слова повернулся и зашагал в сторону города. Алвис догнал его через несколько шагов.

* * *

Харвард шлепнул служанку по заду; Та, как и положено, взвизгнула. Харвард, как и положено, довольно усмехнулся.

Конечно, жизнь хозяина гостиницы легкой не назовешь. Угоди тому, угоди этому, дай на лапу одному, дай на лапу другому, потом третьему, а после этого можешь начинать все по новой. Однако были и кое-какие преимущества, небольшие, но очень ценные радости.

Например – служанка.

Безусловно, она может вертеть хвостом перед кем угодно, а также завлекать, намекать и строить глазки. Сколько угодно. Он был не против. Даже, наоборот, поощрял, поскольку все эти женские фокусы шли на пользу делу. Она могла, если хотела, подняться в номер к особо настойчивому постояльцу. Он понимал и это. У нее тоже должен быть свой приработок. И если там, в номере, что-то пойдет не так, он ее, конечно, выручит. Один раз. Однако если скандал повторится... Нет, он выручит ее и вторично, но день второго скандала станет последним днем ее работы в этой гостинице.

Прежде чем взять служанку на работу, он ей все это и объяснил. Просто и ясно, без подходов и намеков. Тогда же он ей объяснил и про свое собственное право. Тоже просто и ясно. Он всегда разговаривал со служанками именно так, раз и навсегда уверившись, что с ними можно только так.

Его право. Оно было незыблемо. В любой момент, как только ему захочется, она придет и выполнит все, что он от нее потребует. Даже если он захочет, чтобы она отдалась ему именно сейчас, прямо под стойкой.

Харвард взял со стоики стакан и задумчиво провел по нему пальцем.

Чистый, но не очень. Можно было бы помыть его и более тщательно. Со старой Фреей надо поговорить. Последнее время она моет посуду не так тщательно, как когда-то.

Может, ее пора выгнать? Взять на ее место молоденькую, готовую на все девчонку...

«Ну уж нет, – подумал Харвард. – Это было бы ошибкой. Это могло повредить делу».

Он еще раз провел по краю стакана пальцем, и тот тихо, едва слышно загудел.

А стекло хорошее. Надо будет прикупить в лавке еще штук двадцать. Да наливать в такие стаканы вино лишь приличным покупателям. Целее будут. Хотя поди пойми, кто из них приличный, а кто нет. Бедняки частенько обращаются с посудой бережнее, чем богачи. Как же, за разбитое ведь надо платить. А богатым деньги считать не нужно.

Служанка притиснулась к нему крутым боком и медовым голоском сказала:

– Пришли мальбы-охранники.

Харвард кивнул.

В другое время он, пожалуй, мог бы поручить переговоры с ними и служанке. Но только не сейчас. Ходят слухи, что горные мальбы выступили в поход. Если наймешь кого попало, можно и погореть.

– Присмотри тут, – бросил он служанке. Трое мальбов ждали неподалеку от гостиницы. У одного из них шерсть на плечах уже поседела, но выглядел он еще достаточно крепко. В отличие от своих товарищей, вооруженных крупнокалиберными пулеметами, старичок сжимал в лапах здоровенную винтовку, ложе которой было украшено разноцветными ленточками, а также серебряными гвоздиками и набойками.

– Этот не пойдет, – Харвард указал пальцем на старого мальба.

– Это почему? – спросил тот.

– Стар. Да и оружие неподходящее. Дракона таким не отпугнешь.

– Еще как отпугнешь, – ухмыльнулся старик, показав желтые, сточенные клыки. – Из моего ружьеца как раз на драконов и охотиться.

Харвард недобро прищурился.

– Значит, шутки сюда шутить пришли?

– Никаких шуток, – проговорил старик. – Мое ружьецо, может, и не такое скорострельное, как пулемет, но зато дракона, если надо, уложит за милую душу.

– Каким образом? Может, увидев его, он помрет от смеха?

– Нет, не от смеха. Это ружье уже убило двух драконов. Хочешь знать как?

Старик многозначительно поднял палец к небу, так, словно там сейчас кружили те самые два якобы убитых дракона.

– И как же? – мрачно спросил Харвард.

Он уже понял, что от старика отделаться не удастся. Таким образом, этой ночью его гостиницу будут охранять снаружи всего лишь два охранника. А платить ему придется троим. И избежать этого невозможно. Если он отошьет старика, то, возможно" уйдут и два других мальба. Скорее всего они его сыновья. А то и внуки. Учитывая. что родственная солидарность для мальбов вещь нерушимая, они так и сделают. Ему же, если он будет настаивать на своем, придется за полдня найти новых охранников. Перед ночью драконов – вещь почти невозможная.

«Вот дьявол, – подумал Харвард. – Вечно эти мальбы выкидывают какие-нибудь фокусы».

Конечно, он мог обратиться к дэвам. Но только не сейчас. Ходили слухи, что с гор спустился отряд диких мальбов. Если они надумали напасть на город, то лучше бы его гостиницу охраняли именно мальбы. Вряд ли горцы нападут на дом, охраняемый соплеменниками.

Конечно, мальбы-охранники с горцами не якшаются, но все же... так будет вернее.

Старик между тем вытащил из ствола допотопной винтовки толстый, увенчанный чудовищных размеров пулей патрон.

– Вот чем! – гордо заявил он.

– И что же это?

Харвард тяжело вздохнул и подумал, что сегодня. похоже, не очень удачный день. Может, даже совсем неудачный.

– Это, между прочим, – заявил старый мальб, – свинцовая пуля, начиненная прахом василиска. Дракона враз уложит Если, конечно, попасть в особое место. Ну да я это место знаю. Можешь не сомневаться.

«Нет, точно, он меня считает за дурака», – подумал Харвард.

– Прах василиска-то у тебя откуда? – спросил он.

Старик хитро прищурился.

– Дедушка-то мой был известным словознатцем. От него и остался рог с прахом.

– Понятно, от дедушки, значит, – сказал Харвард.

«Чего я дурака валяю? – подумал он. – Все равно придется эту троицу нанимать. Так зачем зря терять время? Пусть охраняют гостиницу снаружи, а внутрь я их не пущу. Там будет караулить Имбец. Поскольку он тоже мальб, то уж как-нибудь за своими соплеменниками проследит. Конечно, туповат он, но дело свое знает глухо».

– Ну так что, договоримся? – поинтересовался старик мальб.

– Ладно, пусть будет так, – неохотно проговорил Харвард.

Он объяснил охранникам их обязанности и отсчитал им задаток. Мальбы заверили его, что с наступлением темноты будут на месте и ушли в сторону ближайшей забегаловки. Харвард проводил их обеспокоенным взглядом и, озабоченно сплюнув на мостовую, подумал, что мальбы могут и напиться.

«В таком случае, – решил он, – остальной платы они у меня не увидят как своих ушей».

Воспользовавшись тем, что оказался на улице, он заглянул в норку к кликсу-дворнику и сунул ему пару медяков. Это чтобы мостовую возле гостиницы подметал потщательнее. Иногда богатого клиента может отпугнуть такая мелочь, как плохо выметенная мостовая.

Вернувшись в гостиницу, он подозвал служанку и вполголоса ей сказал:

– Отправь мальчишку к Имбецу. Пусть напомнит ему, чтобы тот пораньше пришел на работу. Все-таки ночь драконов – не хухры-мухры. И пусть приглядывает за теми, кто будет охранять гостиницу снаружи, в оба глаза.

Служанка обеспокоенно спросила:

– А что. не понравились тебе охранники? Вроде ничего. Бравые ребята. Дедок у них вон даже ущипнуть меня попытался. Вполне крепенький дядька.

– Ох и глупая ты девка, – нахмурился Харвард. – И вообще, с каких это пор ты позволяешь всяким грязным мальбам себя трогать?

– А я и не позволяю, – улыбнулась служанка. – Я же сказала «попытался ущипнуть», а не «ущипнул». Я-то знаю, кому меня позволено трогать.

Сказав это, она вроде бы случайно привалилась к Харварду теплым, округлым плечом.