Было уже слишком поздно, когда он метнулся к сестре. Сержант преградил ему дорогу.
– Я дарю вам пару минут жизни, а потом всажу пулю в лоб, как и вашему батюшке. Полюбуйтесь пока, как Тиллери тешится с вашей сестренкой, – глумливо предложил англичанин. – Я хотел помучить вашего отца, но и вы сойдете. Наш Тиллери, конечно, не красавец, но знает, как обращаться с дамами!
– Оставьте ее в покое, мерзавцы! Убейте меня, если хотите, но ее отпустите! – процедил Лиам сквозь зубы.
– Надо же! Какое великодушие! – Сержант поморщился. – Не тревожьтесь, Макдональд, я к ней не прикоснусь, – с презрением проговорил сержант. – Всю грязную работу за меня сделает Тиллери.
Сержант повернулся к солдату, прищурился и, нагло усмехнувшись, продолжил:
– Хотя, посмотри-ка, Тиллери неплохо справляется! – И он расхохотался.
Второй солдат последовал примеру своего начальника. Он с интересом наблюдал за происходящим, очевидно дожидаясь своей очереди.
Лиам почувствовал, как в нем нарастает бешенство. Он осторожно повел плечами, и его куртка стала медленно соскальзывать вниз. Сержант был так увлечен отвратительным зрелищем, что ничего не заметил. «Роковая ошибка, мерзавец!» – подумал Лиам. Пальцы его стиснули рукоять кинжала. Быстрым и точным движением он набросил свою куртку на пистолет. Раздался выстрел, и из-за спины сержанта полетели щепки. Барбер повалился на спину, сбив попутно стул. Руки его запутались в объемной и толстой меховой куртке. Лиам бросился на него сверху, целясь кинжалом в шею, но сержант успел увернуться. Однако это ему не помогло: клинок скользнул по щеке и вонзился в глазницу. Барбер заорал как ошпаренный и стал кататься по полу, извиваясь от боли.
Лиам выругался. Так промахнуться! Однако времени покончить с сержантом у него не было. Джинни закричала, и он бросился к ней. Второй солдат прицелился в него, выстрелил – и промахнулся. Лиам перекувыркнулся через голову. Теперь он был безоружен – клинок так и остался торчать у англичанина в глазнице. Лиам вскочил на ноги, чтобы освободить Джинни. Мерзкий насильник не сразу понял, что произошло. Лиам схватил его за шею и с размаху ударил кулаком в лицо. Тиллери покачнулся, но спущенные штаны болтались между коленями и мешали ему двигаться, поэтому он со всего маху ударился головой о стену и, оглушенный, упал.
– Джинни, бежим! – крикнул Лиам сестре, схватил ее за руку и потащил за собой в метель.
Сзади послышались заглушенные воем ругательства, над головами просвистела пуля. Задыхаясь, они пробежали по Глин Лику до самого склона горы Мил Мор и стали подниматься наверх. Через несколько минут Джинни упала коленями в снег и ее, дрожащую и замерзшую, вырвало.
– Я не смогу идти с тобой, Лиам, – сказала она, всхлипывая и цепляясь за руку брата, который тоже дрожал от холода. – Мне очень плохо. Ребенок… Ох, как же мне плохо! И папа… Лиам, они его убили! Они убили папу!
Только теперь Лиам осознал весь ужас ситуации. Он оглянулся. Над деревней Ахнакон полыхал огонь. Толстые столбы черного дыма поднимались в серое предрассветное небо, смрадный воздух отравлял и обжигал легкие. И долина, и сама жизнь ее утонули в огне и крови.
– Они сжигают все, – прошептал он. – Хотят истребить нас, как крыс!
Взгляд его остановился на сестре, которая лежала, свернувшись клубком, у его ног. Тело Джинни сотрясалось от жестоких судорог. Перед глазами Лиама возникла другая картинка – как солдат ее насиловал. О, как он злился на себя за то, что ничего не сделал, чтобы предотвратить этот ужас! И отца убили, как собаку… Глухая ярость снова заполонила душу, давая силы идти вперед. Он заставил Джинни встать вопреки ее мольбам и обнял сестру за талию, чтобы помочь идти.
Пока они с трудом пробирались по глубокому снегу, мысли Лиама перенеслись к Анне и Коллу. Злость его еще больше усилилась, стоило ему только подумать, что участь его сестры могла постигнуть и жену. Где они теперь? Нашли ли себе прибежище в горах?
Они шли уже не меньше часа, когда Лиам наконец приметил каменный навес, под которым они с Джинни могли отдохнуть, а потом продолжить восхождение. Зрелище, открывшееся их взорам, было чудовищным: вся долина от Инверко до Ахтриохтана была объята густым черным дымом. До них долетали мушкетные выстрелы и крики, заставляя то и дело вздрагивать. Джинни рыдала на плече у Лиама, а тот сидел с каменным лицом, устремив взгляд на обезображенный пейзаж.
– Передашь Адаму, что мне очень жаль, что так вышло, Лиам, – прошептала Джинни, морщась от боли.
– Зачем ты так говоришь? Ты ни при чем, Джинни, ты совсем не виновата! Это я…