- К дьяволу эту образину! - буркнул Ван Восс. - Ясное дело, один дикарь хочет с помощью нашего оружия прикончить своего соседа и заплатить за это горстью сушеных кузнечиков.
- Может, и так,- задумчиво заметил Ник Слоан, добривая подбородок - никакие треволнения не могли отвлечь американца от его драгоценной внешности. - Нам-то какая разница? Если туземец знает дорогу через горы, то мы спасены. Где ждет эта обезьяна?
- Покорно сидит у крыльца, - ответил китаец, нахмурившись,- его раздражало высокомерие белых людей. - Привести, Эрик?
Нельсон кивнул, решив, что хуже от разговора не будет.
Ли Кин вышел. Через проем двери Нельсон увидел, как тот не спеша пересек пыльный двор и подошел к стене соседней хижины, у которой сидел на корточках туземец с бритой головой. Он кутался в грубое одеяло, щуря глаза от резкого раннего солнца. Когда Ли Кин заговорил, туземец тотчас вскочил на ноги. Он был почти на голову выше китайца, в ладной фигуре чувствовалась скрытая, почти тигриная сила.
Введя незнакомца в комнату, Ли Кин коротко представил его:
- Это Шен Кар.
Нельсон с любопытством стал разглядывать гостя. Оливковое лицо туземца поражало красотой и правильностью черт, темные глаза были надменны. Чем-то он даже напоминал принца древнего рода. Нельсон терялся в догадках - людей подобного типа он в Азии не встречал.
- Ты не тибетец, верно? - спросил он на местном наречии.
- Нет, - ответил с заметным акцентом Шен Кар и указал через открытое окно на серые громады гор, залитые утренним светом. - Мой народ живет там, в долине Л'лан. Но у нас есть враги, смертельные враги.
Его голос дрогнул от едва сдерживаемой ярости, глаза полыхнули огнем.
- Враги слишком сильны, чтобы одолеть их самим. Мы прослышали об отважных чужеземцах и их смертоносном оружии. Я пришел, чтобы нанять вас для нашей священной войны.
Нельсон инстинктивно почувствовал, что Шен Кар говорил вовсе не о незначительной сваре между соседними племенами. Нет, этот человек не станет воевать ради лошадей, женщин и золотых побрякушек - должны быть куда более серьезные цели.
Шен Кар изучающе оглядел офицеров, а затем продолжил более спокойным голосом:
- Я слышал о славном воителе Ю Чи и намеревался вести переговоры с ним. Но он погиб незадолго до моего прихода. От армии остались лишь вы пятеро. Но у вас много смертоносного оружия и вы умеете им пользоваться. Если пойдете в Л'лан и поможете нам одержать победу, хорошо заплачу.
- Вот как? - оживился Ник Слоан, обтирая лицо одеколоном, который у него не переводился даже в джунглях. - И чем же именно?
Вместо ответа Шен Кар достал из-за пазухи странный предмет и протянул его Нельсону.
- Слышал, этот металл очень ценится в вашем мире, - с легким презрением сказал он.
Нельсон озадаченно повертел в руках толстый обруч нескольких дюймов в диаметре из матово-серого металла. На внешней стороне располагались два небольших кварцевых диска с резьбой в виде спирали
Лефти Вистер присвистнул от возмущения.
- Что? Этот чертов нищий хочет нанять нас за какую-то железяку?
- Железяку? Ну уж нет! - воскликнул Ван Восс, вскакивая с койки и не сводя с обруча жадных глаз. - Я видел такой металл в копях Суматры. Это платина, клянусь небом, платина!
- Платина? Дайте-ка взгляну, я знаю в этом толк! - Ник Слоан выхватил из рук Нельсона обруч и вперился в него глазами.
- Да, платина, - сказал он наконец и посмотрел на гостя. - Откуда эта штука?
- Из долины Л'лан, - спокойно ответил Шен Кар. - Там много таких вещей, очень много. Получите часть их как плату.
Ник Слоан повернулся к Нельсону - его глаза разгорелись.
- Эрик, это стоящее дело! Первое стоящее дело за все годы, которые мы провели в этой азиатской дыре!
Лефти Вистер, отбросив недокуренную сигарету, взял обруч. Руки его дрожали.
- Платина, - пробормотал он. - Можно и головой рискнуть…
- Вы говорите - Л'лан? - Ли Кин задумался. - Я слышал кое-что об этой долине. Есть одна легенда…
Шен Кар нетерпеливо прервал:
- Я жду ответа, белые люди. Вы пойдете со мной?
Нельсон почувствовал вопросительные взгляды товарищей и заколебался. Слишком многое смущало в этом странном деле. Но другого выхода не было - они не могли долго оставаться в деревне.
- Обычно я не покупаю кота в мешке, - нахмурился он, не сводя с Шена Кара пытливого взгляда. - Но сейчас просто вынужден соглашаться. Учтите - за нашу помощь придется дать много платины.
- Согласен, - Шен Кар слегка усмехнулся. Эта улыбка туземца очень не понравилась Нельсону, но он промолчал.
Ник Слоан довольно потер руки.
- Будем считать, что договорились. А теперь пора заняться подготовкой к походу. Можем захватить из арсенала бедняги Ю Чи несколько пулеметов, не говоря уже о карабинах и гранатах. Но понадобится время, чтобы собрать и погрузить на лошадей все необходимое. Думаю, к ночи будем готовы.
Шен Кар кивнул и вышел из хижины.
- Кретин! - расхохотался вслед Лефти Вистер. - Неужто не понимает, что с нашим оружием мы отнимем у него все сокровища?
Нельсон с проклятием шагнул к низкорослому англичанину.
- Заруби себе на носу, Лефти, мы никогда не сделаем подобной подлости! Если уж согласились драться на стороне этого туземца, то…
Внезапно он замолчал, вспомнив о своем странном сне. Как это было сказано: «Они должны умереть, маленькая сестра. ОН разыскивает их, хочет нанять и сделать нашими врагами!»
Неужто этот чужой, нечеловеческий голос и впрямь звучал у него в голове? Получилось по предсказанию - Шен Кар сумел купить помощь за кусок платины. Кто же будет их противниками? В какую таинственную и опасную историю они дали себя втянуть?..
Глава 2. СТРАННЫЕ ЗВЕРИ
К вечеру утомительные сборы еще не были завершены. За день Нельсону не раз вспоминался фантастический сон. В конце концов он пришел в весьма дурное расположение духа. Чтобы развеяться, Нельсон под пустяковым предлогом вернулся на постоялый двор. Он вспомнил о ящике шотландского виски, пусть и поддельного, которым хозяин гостиницы спаивал гостей - лишь бы ему платили.
Ли Кин увязался за командиром - китаец опасался, что Нельсон может перебрать спиртного перед началом похода. Однако, оказавшись в теплой комнате, Ли Кин сам с удовольствием опрокинул пару стаканчиков.
- Капитан, надо бы пойти помочь грузить боеприпасы на лошадей, - вяло предложил он, но, не выдержав, снова потянулся к бутылке.
- Чуть позже, - буркнул Нельсон, прислонившись к стене хижины и полузакрыв глаза. - Ребята справятся сами, народ бывалый.
Он поднял к лицу бутылку и лениво взглянул через нее на соседние столики, освещенные тусклым светом масляной лампы.
Черт, почему же дурацкий сон не идет у него из головы? Холодный, неземной голос, тени, мелькнувшие за окном, шум крыльев в звездном небе - все было как-то тревожно.
- Странный парень этот Шен Кар, - пробормотал наконец Нельсон.
- Весьма странный, Эрик. Знаете, я кое-что вспомнил об этой Л'лан.
Нельсон непонимающе взглянул на собеседника.
- Л'лан? А… долина среди гор, о которой говорил Шен Кар? Я и думать забыл о ней.
- А я размышлял весь день, - китаец наклонился к Нельсону через стол. - Вы жили в Азии долгое время, Эрик. Неужто не слышали легенд об этом удивительном месте?
- Нет, хотя… - Нельсон запнулся. Он вспомнил рассказ слепого старика, которого ему довелось спасти от гибели. «Таинственная, благословенная долина Л'лан! В незапамятные времена здесь появились Янь и Инь - жизнь и смерть, добро и зло, свет и тьма! Тихо дремлет золотая Л'лан в окружении неприступных гор, и скрытно живет в ней древнее Братство, в самом сердце мира, в долине Создателя!»
- Слышал одну историю… - признался Нельсон.- Нечто вроде азиатского мифа о садах Эдема.