Тарк сел рядом с телом и, закинув голову, тоскливо завыл. Нельсон услышал яростную мысль: «Отомстить! Мстить, мстить, мстить!!!»
Глава 13. СХВАТКА ВО ДВОРЦЕ
Они еще некоторое время молча простояли над телом погибшего. Было тихо, слышалось лишь сухое потрескивание факела. Отсветы пламени плясали на темных сводах.
Нельсон искренне жалел бедного гоношу, но еще больше самого себя. «Все кончено - мне никогда вновь не стать человеком!» - думал он, жалобно подвывая.
_Поверьте, Эрик, я ничего не знал об этом! - печально произнес Ли Кин. - Клянусь!
Тарк резко повернулся к офицеру и напрягся, готовясь к броску. Нельсон едва успел преградить ему дорогу.
«Подожди, Тарк! Ли Кин говорит правду. Он единственный из нас, кто не хотел идти сюда, в долину Л'лан. Барина убили Ван Восс и Слоан».
Тарк дрожал от бешенства и, казалось, не слышал.
«Тарк, не спеши! - настойчиво повторил Нельсон. - Барин был моей единственной надеждой на спасение. Я, как
и ты, хочу отомстить убийцам. Но нам необходима помощь Ли Кина. Слышишь меня?»
После долгого молчания Тарк неохотно ответил:
«Хорошо. Пойдем, надо найти остальных».
Он оскалился, и пламя факелов бросило кровавый отсвет на волчьи клыки.
«Нет, только я и Ли Кин, - возразил Нельсон. - А ты жди».
Тарк угрожающе зарычал, но Нельсон оборвал волка:
«Ты уже знаком с их оружием. Прежде, чем успеешь прыгнуть на Ван Восса, Слоан тебя застрелит. Лучше отомстить за Барина, оставшись живым и борясь за Братство».
«И что же ты собираешься сказать этим людям?» - с подозрением спросил вождь Клыкастых.
«Многое… Не тревожься, Тарк, я не смогу предать тебя, даже если очень захочу. Меня ведь сделали заложником собственного тела!»
Тарк кивнул в знак согласия и, как верный пес, улегся возле тела Барина.
- Да они же не люди, Ван Восс и Слоан! Это убийцы - в них нет ничего человеческого! - гневно воскликнул Ли Кин.
Китаец вдруг ощутил безмерную усталость от прожитых лет. Вступив в армию Ю Чи добровольцем, он поначалу действовал искренне - из патриотических побуждений, замешанных на юношеском романтизме. Однако на каждом шагу его преследовали кровь, грязь, слезы, человеческие пороки. Так было и во время бессмысленной «освободительной» войны в Китае, так продолжалось и сейчас - в легендарной долине Л'лан.
«Пойдем, нам нельзя медлить», - нетерпеливо сказал Нельсон.
Своих бывших товарищей они нашли в зале Совета. Здесь царил обычный полумрак. На столе тускло горел светильник, рядом стоял кувшин с вином. Офицеры, чокнувшись глиняными чашками, в очередной раз дружно выпили и возобновили разговор. Глаза собеседников возбужденно блестели, было заметно, что все изрядно пьяны.
Когда Ли Кин вошел в зал, оба офицера даже не повернули в его сторону голов, но, заметив появившегося следом волка, вскочили и выхватили пистолеты.
Китаец шагнул вперед, заслоняя Нельсона от выстрелов, и успокаивающе поднял руку.
- Успокойтесь, друзья, и лучше наденьте свои короны. Вы узнаете кое-что о силе, с которой собрались бороться.
Переглянувшись, офицеры неохотно водрузили обручи на головы, не опуская пистолетов и не сводя настороженных глаз с волка.
Нельсон, внутренне усмехнувшись, мысленно передал им:
«Что это, ребята, вы не узнаете меня? Неужели не хотите поприветствовать своего командира Эрика Нельсона?» Ван Восс выругался и вновь прицелился.
- Все ясно, - прошипел он, сморщив в ухмылке побагровевшее лицо. - Этот зверюга - шпион из Вроона. Ловко же он придумал - выдавать себя за Нельсона! Ну-ка, Ли, отойди в сторонку…
Слоан положил ему на плечо тяжелую руку.
- Погоди, Пит, здесь что-то не так. Пусть волк говорит… «Вы не верите мне? Хорошо, тогда слушайте…» Нельсон напомнил своим приятелям множество деталей их совместной службы в последние годы, о которых могли знать лишь они четверо. Постепенно лица Ван Восса и Слоана вытянулись, в глазах появилось неприкрытое изумление. Датчанин опустился на лавку, растерянно глядя на молодого волка, Слоан же, по обыкновению выругавшись, хрипло спросил:
- Как они смогли это сделать, Эрик? И зачем?..
- Клянусь Создателем, это наказание Хранителя! - прозвучал голос Шена Кара, только что вошедшего в зал. Вид у него был сонный - похоже, шум за стеной разбудил его, и он пришел узнать, что происходит.
Лицо туземца исказилось - он посмотрел на Нельсона-волка словно на исчадие ада.
- Это Крин сделал такое с тобой?
«Да, это дело рук Хранителя», - передал мысль Нельсон и рассказал вождю клана Людей о происшедшем. Слоан, выслушав, резко сказал:
- Все это, конечно, очень неприятно, Эрик… Но, выходит, ты собирался вместе с Тарком выкрасть Барина, чтобы обменять его на свое тело?
«Да, и я только что вернулся из камеры бедного юноши. Скажи, Ник, кому сказать спасибо - тебе или Ван Боссу?»
- Ага, ты уже видел? - зло усмехнулся Слоан. «Видел… Черт бы вас побрал, садистов!»
Шен Кар вопросительно взглянул на Нельсона.
- Что случилось с Барином?
«А ты не знал? Его зверски пытали и замучили до смерти… сегодняшней ночью».
Нельсон в упор глядел на бывших товарищей зелеными волчьими глазами.
Ошеломленный Шен Кар обратился к Слоану:
- Это правда, да? Что ты молчишь? Слоан угрюмо пожал плечами.
- А что, собственно, произошло? Мы с Питом решили немного поработать с парнем. Он мог рассказать немало интересного… Разве мы виноваты, что сопляк испустил дух, едва мы прикоснулись к нему? Эрик, нечего сверкать глазами! Откуда было знать о твоем превращении в волка? Мы рассуждали так: если Хранителю известен секрет входа в пещеру, то и Барин должен знать его.
«И вы знаете его теперь?»
- Конечно, Эрик! Ты же помнишь, мы с Питом умеем развязывать языки упрямцам.
Шен Кар был вне себя:
- Вы пытали юношу из-за этого проклятого серого металла, верно?
- Пошел к черту! - заорал Слоан, багровея. - Ты сам едва не зарубил парня своим мечом!
- Убить врага в честной схватке - это одно, - недобро сощурившись, сказал Шен Кар. - Но пытать беспомощного пленника, почти ребенка…
- Послушайте вы оба, - хрипло сказал Слоан, набычившись, и выразительно положил руку на кобуру. - Я пришел сюда не для того, чтобы играть в благородных рыцарей, мне нужна платина. И я сделаю все, чтобы добыть ее. А на ваши слезливые вздохи плевать хотел! Я знаю теперь секрет пещеры. Утром мы с Ван Воссом идем во Вроон. Если не пойдете с нами, то плакать не станем. Когда мы уйдем из долины с богатой добычей, Братство возьмется за ваш клан как следует. Держу пари, зверюги мигом перегрызут всем глотки, и правильно сделают. На войне как на войне, черт бы вас побрал всех! - Он зло усмехнулся и добавил: - Подумай хорошенько, Шен Кар. Видишь, что сделал Хранитель с Эриком. Не думаю, что тебе самому хотелось бы в один прекрасный день очутиться, скажем, в теле ящерицы.
Нельсону вдруг вспомнились слова Куорра: «Если мы согрешим, нас переселят в тела ничтожных существ, рожденных лишь для того, чтобы быть съеденными».
Шен Кар, похоже, также подумал об этом. После долгой паузы он сказал с гримасой отвращения:
- Что ж, от Хранителя можно ожидать чего угодно, в этом ты прав, Слоан. Однако не переоценивайте свои силы - вдвоем вам не захватить Вроон и пещеру Создателя.
«Он прав, Ник ,- добавил Нельсон. - Я видел, как кланы готовятся к решительному бою. Вас разорвут в клочья, если сделаете только шаг по лесу к северу».
Слоан усмехнулся и покачал головой.
- Дудки! Звери не сделают этого - хотя бы потому, что никакого леса в долине скоро не будет.
Нельсон застыл на месте. Он знал, что Слоан не станет бросаться пустыми угрозами. «Что ты задумал, Ник?»